Bonbon时事悦读|韩国:韩国总统尹锡悦因叛乱被起诉

教育   2025-02-02 15:01   山东  

Corée du Sud : le président, Yoon Suk Yeol, inculpé pour insurrection

韩国:韩国总统尹锡悦因叛乱被起诉

(建议阅读时间:2分钟  难度参考:B2,朗读:Mafeil)

朗读者:Mafeil,坐标上海,法语爱好者在读B2,最喜欢的一句法语:Je marche lentement, mais je ne recule jamais.

  //  

你喜欢法语新闻吗?

你想让自己的声音被更多的人听到吗?

只要你热爱朗读,态度认真

你就是我们要找的朗读者!

私戳文末bonbon微信

加入我们的行列吧❤

(本活动不作筛选,但要求态度认真;

无薪资,但可收获每日时事阅读的pdf文件。)

Le président sud-coréen avait décrété(v. t.颁布法令) la loi martiale quelques heures, au début de décembre, avant que le décret soit rejeté par les députés. La tentative de coup de force du chef d’Etat a plongé la Corée du Sud dans l’une des pires crises politiques de son histoire.

韩国总统在 12 月初宣布戒严几个小时,然后该法令被立法者拒绝。国家元首的未遂政变使韩国陷入了其历史上最严重的政治危机之一。


Le président sud-coréen, Yoon Suk Yeol, assiste à la quatrième audience de son procès en destitution pour son éphémère imposition de la loi martiale. Photo prise à la Cour constitutionnelle de Séoul, le 23 janvier 2025. JEON HEON-KYUN/REUTERS

Sous le coup d’une procédure de destitution(n. f.撤职), le président sud-coréen Yoon Suk Yeol a été inculpé en tant que « chef » d’une insurrection du fait de sa tentative d’instaurer la loi martiale, ont annoncé les procureurs chargés de l’enquête, dimanche 26 janvier.


Les magistrats ont assorti leur décision d’un ordre de maintien en détention de M. Yoon. Le président sud-coréen a été arrêté la semaine dernière. Son décret de loi martiale(a.军事的) n’avait duré que six heures, le 3 décembre, avant d’être rejeté par les députés, mais il a plongé la Corée du Sud dans sa pire crise politique depuis des décennies.


Les enquêteurs anticorruption avaient recommandé la semaine dernière d’inculper Yoon Suk Yeol, qui a été mis en accusation par le Parlement et suspendu de ses fonctions. Yoon Suk Yeol fait l’objet d’une enquête criminelle depuis qu’il est devenu, le 15 janvier, le premier président en exercice à être arrêté. Ses avocats ont demandé aux procureurs de mettre immédiatement un terme à ce qu’ils qualifient de détention illégale.


L’insurrection est l’un des rares chefs d’inculpation pour lesquels le président sud-coréen ne bénéficie pas de l’immunité. Elle est passible d’une peine de prison à perpétuité ou de la peine de mort, bien que la Corée du Sud n’ait procédé à aucune exécution depuis des décennies.


La Cour suprême doit se prononcer sur sa destitution


Lors d’une audience de la Cour constitutionnelle dans le cadre de son procès en destitution, Yoon Suk Yeol et ses avocats ont fait valoir la semaine dernière qu’il n’avait jamais eu l’intention d’imposer totalement la loi martiale, mais qu’il avait simplement pris ces mesures à titre d’avertissement(n.m.通知) pour sortir de l’impasse politique.


Parallèlement à la procédure pénale, la Cour suprême déterminera, sous 180 jours, s’il convient de démettre Yoon Suk Yeol ou de rétablir ses pouvoirs présidentiels.


Le Parlement sud-coréen, dirigé par l’opposition, a mis en accusation Yoon Suk Yeol le 14 décembre, faisant de lui le deuxième président conservateur à l’être dans le pays. Le président avait abrogé la loi martiale environ six heures après que les législateurs du principal parti d’opposition, confrontés à des soldats au sein du Parlement, avaient voté contre le décret.


Des soldats équipés de fusils, de gilets pare-balles et d’équipements de vision nocturne ont été vus en train de pénétrer(v. i.渗入) dans le bâtiment du Parlement par des fenêtres brisées au cours de cette confrontation.


mots et expressions

décréter v. t.

颁布法令

destitution n. f.

撤职

martiale a.

军事的

avertissement n.m.

通知

pénétrer v. i.

渗入




如果您也想成为朗读者

欢迎随时联系我们

期待您的加入❤


Source:

https://www.lemonde.fr/international/article/2025/01/26/coree-du-sud-le-president-yoon-suk-yeol-est-inculpe-pour-insurrection_6516655_3210.html


法语悦读工作组
图片来源:网络,出处已注明,侵权删
文字:皮皮
审阅:Elodie



我们是谁?


法语丛旗下——“法语悦读”

(公众号: Bonne_Lecture)

戳管理员Bonbon微信号了解更多法语悦读产品细节👇


精选外刊文章 I 题材丰富 I 讲解细致

外教原声朗读 I 活动打卡 I 学习社群


✨不会选外刊?——我们已经为你精心挑选接地气的新闻主题,筛选有用信息,摇身一变成为篇幅合适的原文材料。

听力无对照?——原文配备法国外教标准口音朗读,耳朵先行,阅读听力两不误!

✨计划难坚持?——周一到周六每日学习推送,周日1小时答疑,充实每一天!

✨学习没伙伴——学员群共同讨论结交学习伙伴;针对口语,音频个性化调速,多种平台同步更新,随时跟读练习语音语调;与外研社合办法语朗读大赛为你提供展示平台。

—— 现在想报名 30天外刊精读计划

        怎么操作?

扫一扫学习平台,

付款完成会自动跳出管理员微信,

添加微信即可加入学员群!


当天报名,当天/次日即开课。

学习总时长:开课日(含)起+30天。

- Bonne Lecture-

所有学完的课程长期有效!

可以反复回听!

更多精彩文章

悦读干货

新闻热点

法语悦读课程

不知道最近有没有小伙伴发现,因为微信公众号更改推送机制,推文不再按照时间线显示,点个“在看”或者设为“星标”吧,不然可能会走丢哦:)




我知道我知道我知道你在看↓↓↓



点击原文阅读查看法语悦读平台


法语丛
法语丛是法语学习者的学习、交流、分享的平台,集结国内外各种新鲜有趣的学习资讯、汇聚众多法语高手的学习经验,深入了解法国的文艺与浪漫,带你走进这个位于欧洲大陆的唯美国度。法语美如花,与法语丛一起,感受花(法)语的魅力。
 最新文章