原文
China’s ‘Small-Town Literature’ Trend Turns Rural Into Retro
精读讲解
▼ retro adj. 复古的、怀旧的
来源于拉丁语retro,意思是「向后」或「回溯」。在本文中,县城文学反映了人们对过去的记忆和情感,这是一种「复古的、怀旧的」风潮。
除了单独使用,retro也可作为前缀与其他词结合,比如词根-spect是「看」(点击这里回顾),retrospect的字面意思就是「向回看」,即「回溯,会看」(一般用作in retrospect);词根-cede是「走」,retrocede指向后移动或撤回某事物,即「撤回、后退」。
Narrow streets, weathered buildings, and young Chinese clad in vintage attire against a backdrop of soulful music: These are among the hallmarks of a new viral travel trend on social media dubbed “small-town literature.
在凄婉音乐声中,中国青年们身着复古风服饰,穿过狭窄的街道和饱经风霜的建筑。这些便是「县城文学」的显著标志,它正在社交媒体上快速掀起一股旅游新潮流。
▼ weathered adj. 饱经风霜的、历经沧桑的
weather作名词时表示「天气」,活用为动词时表示「经受各种天气(尤其是风雨)的侵蚀」,继续延申,weather还可以表示「经受住,渡过(难关等)」,常见搭配有weather the storm「度过难关」。
在词尾加上-ed变成形容词后,weathered可以理解为「饱经风霜的、历经沧桑的」,例如:
The man had a worn, weathered face.
这个男人有张饱经沧桑的脸。
▼ clad adj. 穿……衣服的
正式用词,意思是「穿……衣服的」,可用来替换dressed,常用搭配有clad in sth「穿着(具体的衣服)」,例如:
She was clad in blue velvet.
她身着蓝色的天鹅绒服装。
此外,在《美团被罚》一文中,我们还见到过clad的另一个用法——用「衣服颜色+clad」来表示「身着某颜色的」:
Meituan’s legions of yellow clad delivery riders zip food around Chinese cities and are the key draw for its 628m annual users.
美团的黄衣外卖骑手穿梭在中国各大城市配送食物,这也正是美团最吸引其6.28亿年活跃用户的地方。
▼ vintage adj. (尤指过去某个时期的)经典的、最佳的
最初,vintage指的是特定年份生产的葡萄酒。如果某年的气候和土壤条件特别适宜葡萄生长,那一年生产的葡萄酒就可能被认为是vintage,即「高品质的」或「佳酿的」。久而久之,vintage也用来指那些被认为是「经典的」或「高质量的」物品。
vintage clothing「古着服装」,因其高质量和经典复古的款式成为了一种时尚。本文中的vintage attire类似于古着,可理解为「复古风服饰」。
▼ attire n. 服装
正式用词,是服装的统称,可与clothing进行替换,且两者都是不可数名词,例如:
I hardly think jeans are appropriate attire for a wedding.
我觉得穿牛仔裤去参加婚礼不怎么合适。
▼ backdrop n. 背景
合成词。back「后面,后部」和drop「落下」合在一起,指的是在舞台后面落下的幕布,即我们常说的「背景」。常见的搭配有against a/ the backdrop of「在……背景下」,即本文中的用法。
▼ soulful adj. 凄婉的、深情的
-ful是个常见的英语后缀,通常用来形成形容词,表示「充满……的」或「具有……性质的」,比如color是「颜色」,colorful指的是「色彩丰富的」。soul可以指触及灵魂深处的「情感」,soulful便有了「凄婉的、深情的」的意思。
▼ hallmark n. 特征、特点
在英国,hallmark指的是金银制品上的一种官方检验和认证标记。久而久之,hallmark也可以用来指其他事物的区别性「特征、特点」。
常见用法有have/ bear the hallmarks of,表示某物或某人「具有……的特征或标志」,例如:
This explosion bears/has all the hallmarks of a terrorist attack.
这次爆炸带有恐怖袭击的所有特征。
▼ viral adj. 迅速传播的
▼ 长句解析:
These are among the hallmarks of a new viral travel trend on social media dubbed "small-town literature".
本句是个简单句,其中:
红色部分是主句主干,即「前述的一些事物是一种显著标志」;
剩余部分都是hallmarks的后置定语,其中:
紫色部分修饰the hallmarks,说明「一种新的疯狂传播的旅游趋势的」显著特征;
蓝色部分是过去分词短语作后置定语,修饰a new viral travel trend,指出这个潮流也被称作「县城文学」;
绿色部分修饰a new viral travel trend,说明这是一种「社交媒体上的」潮流。
▼ quaint adj. 古朴的、古雅的
quaint可以形容某物或某地具有一种古色古香、别致或有老式魅力的特质,表示「古朴的、古雅的」。但在某些语境下,quaint也可能带有轻微的贬义:一些过去常见的观点、信仰或行为方式可能不再与现代社会的价值观和实践相符,因此quaint也可以用作「过时的」或「不合逻辑的」,例如:
That's how concepts like general welfare start to sound quaint in this age.
就这样,民众福利这一类概念在这个时代开始变得陈旧起来。
▼ locale n. 场景、故事发生地
正式用词。locale和local「本地的、当地的」仅有一个字母的差别,都与地理位置或特定区域有关。locale尤指书籍或电影中的「故事发生地,场景」,是个可数名词,例如:
The book's locale is a seaside town in the summer of 1958.
书中所讲的故事发生在1958年夏天的一个海滨小镇。
作为名词时,aesthetic不可数,表示「美感、审美观」;当写作复数形式时,名词aesthetics表示关于美的哲学,即「美学」。
除了作名词,aesthetic也可作形容词,表示「审美的、艺术的」,比如an aesthetic appreciation of the landscape指「用审美的眼光欣赏风景」。
需要注意的是,aesthetic是英式英语的写法,在美式英语中esthetic更为常见。
▼ set against 以……为背景、以……为对照
与上文中against a/ the backdrop of相似,介词against表示「以……为背景、以……作衬托、和……对照」,而动词set本义就有「使处于某种状况」的意思。
当set against结合使用时,通常用于描述某物被放置或设置在某种背景、环境或条件之前,以形成对比或作为参照,可以理解为「以……为背景、以……为对照」,常用被动语态be set against,例如:
Diamonds look best when they are set against black cloth.
钻石用黑纱映衬显得最美。
▼ concrete adj. 混凝土制的
名词concrete指「混凝土」,这是一种由水泥、沙子、砾石和水混合制成的建筑材料,也可以作为形容词,表示「混凝土制的」,本文中的concrete便是此义。
正如混凝土能够形成一个坚固、有形的结构,concrete作为形容词时,还用来描述那些已经具体化、有明确形状或可以触摸的概念或想法,表示「具体的」,例如:
It is easier to think in concrete terms rather than in the abstract.
结合具体的事物来思考要比抽象思考容易些。
▼ messy adj. 混乱的、杂乱的
-y是常见的形容词后缀,表示具有词根的某种性质、特征或状态,比如wind是「风」,windy就是「有风的」,health是「健康」,healthy就是「健康的」。在本文中,mess指的是「混乱、麻烦」,messy指的就是「混乱的、麻烦的」。
▼ range from A to B 从A到B
名词range表示「(数量、种类等变化的)范围、幅度、区域」,常用的搭配有range from A to B「从A到B」,也可写作range between A and B,表示在一定范围内变化,相当于from ... to ...。更多例句还有:
Estimates of the damage range between $1 million and $5 million.
估计损失在100万到500万元之间。
▼ renowned adj. 有名的、著名的
famous、well-known等词的替换表达,常用表达有be renowned for「因……而出名」,be renowned as「作为……而出名」,例如:
The region is renowned for its outstanding natural beauty.
该地区因其秀美壮丽的自然风光而享有盛誉。
▼ nostalgic adj. 怀旧的
18世纪,一个瑞士医生发明了nostalgia一词,最初的含义是「思乡之痛」,大致相当于英文的homesickness。
起初,nostalgia是一种病症,当时的雇佣兵常年在外打仗,很容易患上nostalgia。但时至今日,它与病症基本无关,更多是指对过去美好时光的怀念,后常与for搭配,引出怀念的对象,例如:
Some people feel nostalgia for their schooldays.
有些人对自己的学生时代充满了怀旧之情。
本文的nostalgic即是nostalgia的相关形容词。
▼ come under criticism 遭到批评
come under是一个常用的短语动词,表示「成为(攻击、批评等的)目标」,比如scrutiny是「审查」,那么come under scrutiny指的就是「受到审查」或「成为审查的目标」。
criticism「批评」也可直接与under搭配使用,sb./ sth. is under criticism表示某人或某事「正受到批评」,强调的是正在被批评的状态。略有不同的是,sb./ sth. come under criticism侧重于描述某人或某事「从没有被批评到开始受到批评」这个过程。
▼ overstate v. 夸大
under-「在……之下」和over-「在……之上」是对互为反义的前缀,给同一个词加上这两个不同的词缀后,往往会出现两个互为反义的单词。
比如在本文,动词state指「陈诉、说明」,overstate便是「夸大」,understate则是「轻描淡写、避重就轻地说」;同理,undercooked是「未煮熟的」,overcooked就是「煮糊了」;underpriced是「定价过低的」,overpriced就是「过于昂贵的」。
▼ melancholy n. 忧郁、忧伤
正式用词,常见于文学文本中,是sadness的替换表达。除了作名词,melancholy也可以用作形容词,表示「悲伤的、忧郁的」,例如:
He fixed me with those luminous, empty eyes and his melancholy smile.
他笑容忧郁地凝视着我,闪亮的眼睛里空无一物。
如何记忆这个单词呢?大家可能知道徐志摩曾把不少欧洲地名音译成了极具美感的中文(比如Firenze「佛罗伦萨」译作「翡冷翠」,巴黎郊区的国王行宫fontainbleau译作「芳丹薄罗宫」),用着同样的方法,他也曾把melancholy音译为「眸冷骨累」,是不是一种失落惆怅的悲伤感跃然纸上?而且借这个音译,我们还能记住它的读音,即/ˈmelənkəli/。
▼ arrogance n. 傲慢、自大
相关的形容词是arrogant「傲慢的、自大的」。
▼ 长句解析:
While “small-town literature” has gained popularity as a nostalgic expression reflecting the challenges and emotions of small-town youth, it has also come under criticism for overstating melancholy and serving as an expression of urban arrogance.
本句是个复合句,其中:
红色部分是主句主干,即「县城文学也遭到了批评」;
紫色部分是由for引导的原因状语,指出县城文学遭到批评有两方面原因,即「夸大了忧郁情绪」,以及「流露出了城市优越感」;
蓝色部分是由while引导的让步状语从句,指出县城文学目前大受欢迎;
绿色部分的现在分词短语修饰a nostalgic expression,说明了县城文学是一种「反映了小镇青年的挑战和情感」的怀旧表达方式。
最新课程报名中
添加星标,更新不掉队⭐️
喜欢就点个「赞」和「在看」吧!
欢迎在留言区写下今日学到的表达~