纽约邮报 | 为什么说美国人的好日子到头了?

文摘   2024-09-03 09:01   湖北  

"Inflation is like a thief" emptying Americans' wallets, 75% of Americans lack financial security

“通货膨胀像小偷一样”掏空了美国人的钱包,75%的美国人缺乏财务保障


Seventy-five percent of Americans say they are not completely financially secure, and 30 percent never expect to be, according to Bankrate's Financial Freedom Survey.

美国银率网的财务自由调查显示,75%的美国人表示他们的财务安全感不足,30%的人从未有过财务安全感。


More than 1 in 3 workers (34 percent) are living paycheck to paycheck, according to Bankrate's new Living Paycheck to Paycheck Survey. That means that about a third of American workers say they don't have enough money left over after covering their expenses to save for future expenses.

根据银率网最新发布的月光族生活调查,超过三分之一的美国上班族(34%)是月光族。这意味着这些人在支付了生活开支后,没有余钱留给未来的开支。


Nearly 6 in 10 Americans (59 percent) are uncomfortable with their level of emergency savings. That's up from 2023, according to Bankrate's 2024 Annual Emergency Savings Report.

近六成美国人(59%)对自己的应急储蓄水平感到不满意。根据银率网的2024年度应急储蓄报告,这一数字比2023年有所上升。


"Simply put, living comfortably costs a lot more than it used to," says Sarah Foster, Bankrate U.S. economy reporter. "Prices are up almost 21 percent since the pandemic first began in February 2020, requiring an extra $210 per every $1,000 someone used to spend on the items they both want and need. "

银率网美国经济记者莎拉·福斯特表示:“简单来说,美国人过好日子的成本上涨了。自2020年2月疫情暴发以来,物价上涨了近21%,人们过去每花1000美元购买到的物品,现在需要多花210美元。”


For the many Americans whose pay haven't kept up with inflation, higher prices essentially translate to an outright destruction of wages. Inflation is the silent thief, and it comes with a price — often Americans' chances of living a comfortable life.

对于许多工资涨幅跟不上通货膨胀速度的美国人来说,物价上涨实际上意味着工资的大幅缩水。通货膨胀是一个无声的窃贼,它偷走了美国人的好日子。


Meanwhile, 50 percent of American cardholders carry card balances from month to month, according to Bankrate's Credit Card Debt Survey. Bankrate data shows that 58 percent of cardholders earning under $50,000 carry a balance from month to month, compared to 43 percent of those earning $100,000 or more.

与此同时,根据银率网的一项信用卡债务调查,50%的美国持卡人每月都有欠款。年收入低于50000美元的持卡人中有58%每月都有欠款,而年收入100000美元或以上的持卡人中这一比例为43%。


As inflation persists and interest rates remain high, carrying a credit card balance may only further the likelihood of living paycheck to paycheck.

由于通货膨胀持续存在且利率居高不下,信用卡债务只会增加“月光”的可能性。


"Those living paycheck to paycheck often turn to credit cards to make up for a cash shortfall or to pay for emergencies or purchases that don't fit within their budgets," says Amy Maliga, former financial educator with Take Charge America, a nonprofit financial counseling agency.

非营利金融咨询机构Take Charge America的前金融教育家艾米·马丽佳表示:“那些靠薪水勉强度日的人经常求助于信用卡来弥补现金短缺,紧急情况支出,或超出预算的支出。”


This can lead them to being overextended, carrying balances month to month and paying high interest rates without a clear path to pay off the debt.

这可能导致他们负债累累,每月都欠着卡债,支付高额利息,却没有明确的还债途径。


推荐阅读:

华盛顿邮报 | 为什么说不要设多个起床闹钟?

China Daily | 《黑神话:悟空》爆火的背后

环球时报 | 领结婚证将不再需要户口本?

环球时报 | 中国年轻人不愿为浪漫买单

每日邮报 | 美国人正在抛弃智能手机?


苏格拉底有一句名言:我知我无知。说的是,当你认识到的东西越多就越发现自己无知。苏格拉底认为,人对于客观世界的认识是有限的,且不可能完全认识客观世界,并且不应对客观世界刨根究底。神对于世界的规划自有安排,若人一意孤行地探索世界和自然的奥秘,则最终将亵渎甚至触怒神明。正因为人对神所构建的世界不可能实现完全认知,因此那些宣称自己能够认识和改造世界的人,本身便是无知的代言。尽管苏格拉底的关于“ 我知我无知”的观念的解读,在现在看来有失客观科学。但至少苏格拉底告诫人们,人的认知是有限的,现有的知识甚至可能存在错误和疏漏。因此,无论任何时代,我们都必须对自己的无知加以认识并通过不懈的开拓,去更新甚至颠覆固有的知识结构。我们在求学之路上也要报以我知我不知的心态,才能走得更远、终有所成。最后,祝愿每一位考研学子都能顺利上岸! 

考研英语同源外刊
每天推送一篇考研英语同源外刊双语文章,包括有《时代周刊》、《新闻周刊》、《商业周刊》、《纽约时报》、《卫报》、《华尔街日报》等,助力你的考研之路。
 最新文章