霍布斯《论人类》第一章

文摘   2024-06-16 17:12   德国  







本篇译自拉丁语版《论人类》(Thomas Hobbes, Malmesburiensis Opera Philosophica quae Latine scripsit Omnia, Vol. II, edited by Sir William Molesworth. Londini: Joannem Bohn, 1903)第一章,同时参考了德译本(Thomas Hobbes, and Lothar R Waas. Vom Bürger: Dritte Abteilung der Elemente der Philosophie; Vom Menschen: Zweite Abteilung der Elemente der Philosophie. Hamburg: Felix Meiner Verlag, 2017 )。译者水平有限,错漏之处,还请指正。






1、论人类最初的起源
2、论营养
3、论死亡
4、论繁殖:简要的和最普遍的




1、关于人类的起源,就像古代史学家西西里的狄奥多罗斯(Diodorus Siculus)证明的那样,最古老希腊哲学家们有两种著名的观点。一种观点认为,世界是永恒的,因此人类也必然是永恒存在的。另一种观点认为,世界始于特定时间,根据他们的观点,太初之时,天与地二者作为一个整体,其性质是混合的;之后,物体各自相互分开,可见的世界和空气获得了持续的运动;其中一些向上抬升形成了太阳和诸星,它们被整个世界和空气的旋转所捕捉并与世界和空气一起旋转;另一些物质沉淀形成柔软的泥浆(colluvies),持续地围绕自己的轴心运动;在这浑浊物质中分离出了各部分,湿润的部分成为了海洋、坚固的部分成为了大地。事实上,它最初相当柔软,但之后由于太阳光而变得坚固起来。据说,由于大地的柔软,暴露在阳光中的沼泽地区会形成覆盖着薄膜的肿胀或脓包,包括人类在内的所有生物的种类都从被焚烧和撕裂之后的肿胀或脓包中诞生。这些观念与《创世纪》第一章传递的观念相近但不完全一样。因为物体各自相互分离、同质的归于各自的位置,是借助于上帝精神的运动,上帝的精神在原始混乱[世界](abyssi)之上行为。大地孕育了所有生命的种类;但这是通过圣言的力量[实现的],人类是例外,人是根据上帝的形象晚于其他生物被创造的。尽管如此,如此思考哲学的人们在没有神圣启示的情况下似乎达到了其所能达到的最高成就。我们相信人类最初的起源是如我们在摩西传承的律法中所认知的那样。
2、感觉上几乎显而易见的是,人的营养是通过每日的菜肴获得的。通过我们称之为吞咽的运动,菜肴沉淀到胃脏。胃通过其特有的运动将它们来回抛掷,食物被混合和软化;然后胃将其推入肠道。肠道进一步推动软化的食物,通过蠕动运动将最薄的部分(即乳糜)送入乳糜管;乳糜管将其送入锁骨下静脉,到静脉腔;从静脉腔到心脏,在这里与血液混合;再从心脏到动脉。颈动脉将富含合适养分的部分输送到大脑;在这里过滤并通过神经传递,分裂为无数极细的纤维而形成肉。同时,血液通过主动脉及其分支进入肌肉,将已形成的肉染上红色。
此外,通过同样的动脉运动,血液被输送到肌肉中,饱和的肌肉使其进入毛细血管;瓣膜起支撑作用防止血液因其重量而阻滞;然后进入静脉腔,并再次返回心脏,吸收新的乳糜后通过动脉循环到肌肉。上述[过程]中除了通过神经形成肉需要进一步讨论,所有这些都已被实验证明。
血液按照上述的方式循环多久,人就能活多久。心脏收缩和舒张的运动维持多久,血液就能循环多久。但心脏的那种运动从何而来?是源自血液中的某种运动,还是血液的运动源自心脏?众所周知,婴儿在母亲子宫内时,心脏的运动源自于母体血液的运动、婴儿的生命源自于其所依附的母亲的生命。同样明显的是,婴儿离开子宫并第一次吸入空气后,她离开空气就无法生存。由此,生命(心脏的运动)就依赖于空气,那么,空气或和空气一起吸入的物质就是心脏运动的原因。但是,无论空气中使心脏运动的物质是什么,它都必须首先使血液运动。因为吸入的空气通过气管进入肺组织,并不足以进入心脏,除非先进入静脉动脉1(arteria venosa,肺静脉),然后通过第二次血液循环被带到心脏。在空气中存在的能够使血液运动的物质,这种物质使心脏舒张。继而心脏通过动脉将血液泵出,这一运动就是收缩。
为了知道空气中的何种物质能通过其运动使血液在血管中流动,我们应当考虑人能否以相同的方式在任何空气中生存。众所周知,事实并非如此。如果空气是纯粹的以太,它是均质的(homogeneus);那么人将能够在任何空气中生存;实际上,人完全无法生存,因为纯粹的空气无法让血液运动从而使心脏收缩和舒张。此外,研究表明,如果[携带]以力压入空气的气囊并少量吸入,人能在海底存活六小时;如果压入的空气是纯粹的则不可能。因为每次吸入和呼出空气,无论如何冷却,再次吸入都于生命无益。因此,某些微小而不可见的微粒先在于空气中,它们通过其自然的运动使血液在血管中的运动,并促使心脏运动。如同盐存在于海中,空气中显然也存在某种类似盐的物质,如硝石2,这种物质通过呼吸被吸收到血液中,使其运动并发酵(fermentatio)、使静脉和心脏舒张,然后借助动脉通过收缩扩散到整个人体。这种微粒所应有的运动不是别的,正是我们在《论物体》第二十一章3所提到的简单运动,并且我们证明了它就是所有发酵的原因。任何人都不应对此感到奇怪,因为我们看到,[人]常常由于吸入不健康的空气使血液和心脏停止运动、带来病痛和死亡,也就是说,存在于空气中的某些微粒违逆了生命的进程;反之,生命和健康通过其它微粒得以维持。正如流行性疾病并不由纯粹的气体或以太引起,而是由流动的微粒引起,这些微粒的运动与血液的生命运动相反。同样,大地上具有符合我们的特性的微粒维持了适当的生命和血液运动。
3、除开外力的作用,死亡的原因(即血液[循环]的停止)是多种多样的。首先,是由于血液循环的血管的阻塞。可能发生的情况是,肌肉僵硬而使血液的通路受阻。肌肉僵硬出现在某些黏稠或粘性的液体在肌肉中凝结的情况下;因此,血液不仅难以通过毛细动脉进入动脉,而且也难以被毛细静脉吸收。结果就是发热,如果心脏运动的力量不能够克服,就会死亡。其次,如果某种化脓的物质与静脉中的血液混合流动,心脏将血液通过动脉泵入肌肉中[的过程]会很艰难而导致发热。心脏被压垮,[人]就会死亡;心脏战胜了[疾病],则肌肉无疑会将化脓物质排出并在肉中形成溃疡。这种物质产生于静脉溃烂时;起因可能是微粒,它们通过呼吸被吸入并且进入血液中,腐蚀血管或导致血液本身凝结,如鼠疫类疾病。原因还可能是通过食物或饮品被摄入的微粒;它们和乳糜一切进入静脉,并导致溃烂。原因同样可能是是蛇或疯狗的咬伤,如果任何的静脉因此而损伤、或者某种毒素侵入血液,吸收了毒血的静脉就会溃烂。总之,无论任何物质打开门户进入静脉内部,都可能引发血管溃烂,就像梅毒一样,病毒从尿道口开始,经由尿道、肾、肾静脉(venae emulgentes)及静脉腔和二次血液一起侵入心脏,然后通过动脉扩散到全身。阻碍通过神经传输的物质同样会引发疾病和死亡。尽管有其他许多致死和致病的方式,但它们都有共同的作用[方式]:停止、阻断、抽取血液或其他阻碍的方式;更详尽地论述这些则是医学的工作了。
4、人类几乎以和植物同样的方式进行繁殖。植物的质料是大地本身,它们通过热量被唤起,然后通过种子的特殊运动被塑造为其所属的植物种类。正如在人的繁殖[过程]中,胎儿的质料是母体的血液,血液通过父母生殖液的运动塑造出人的形态。显然,交互的生殖运动会引起发酵而使血管扩张,生殖液喷发并进入女性土地的沟槽中,通过其特有的运动将逐渐沉淀的血液塑造为人。
我可以更深入地探讨这个话题,但我的动机与其说是研究身体的能力(facultas),不如说是研究心灵的(animae)。因此我要转向感觉:我只要略微触及这些事物就已足够,并把更详尽的探讨留给其他人;如果充分了解了生殖和营养的所有框架,却还没有看到它们是由某种理智(mens)创造并安排来确保各自的功能,那么他们肯定会被认为是没有理智的。


[1].请参考德译本注释:“所谓静脉动脉的解释性功能相当于肺静脉的功能,肺静脉将含氧饱和的血液从肺部输送到心脏,肺循环中的肺动脉输送缺氧的血液;大循环中则相反。这两者也在威廉·哈维(William Harvey)1628年的《关于动物心脏与血液运动的解剖研究》(Exercitatio Anatomica de Motu Cordes et Sanguinis in Animalibus)中被论及,血液以循环方式在体内流转的设想已被西班牙医生和神学家米格尔·塞尔韦特(Michael Servetus, 1509/11–1553)以及意大利解剖学家和外科医生雷多尔·科伦坡(Renaldus Columbus, 1516–1559)先行提出”。Q. v. Thomas Hobbes, and Lothar R Waas. Vom Bürger: Dritte Abteilung der Elemente der Philosophie; Vom Menschen: Zweite Abteilung der Elemente der Philosophie. Hamburg: Felix Meiner Verlag, 2017, pp.455.
[2].Nitrum,不太确定是什么物质,德译本为碱盐。
[3].“我已经把简单运动定义为:若运动物体中的若干点在相等时间内形成若干相同的弓形,则此运动为简单运动……当一件物体在无真空的流体媒介中作简单运动时,它便改变着在它周围阻碍它运动的流体所有局部的位置;我则说:周围流体中存在有小到不能再小的局部,无论简单运动持续多久,它都确实地改变着它们的位置,所用方式是流体部分连续不断地将它们的位置留给进入同样状态的其他小的部分。“参见霍布斯:《论物体》,段德智译,北京:商务印书馆,2019年,第331-335页。




翻译:曹茜珺


忒休斯一号船
本公众号长期关注政治思想史领域的经典文本和研究动态,欢迎关注、分享、交流。