成語英文怎麼講?孩子一讀就會!

文摘   2024-10-14 17:01   中国香港  



中華教育新書——《Chinese Idiom Stories: The Magic Four 2》來啦!

以英文生動演繹20個中國成語故事,加入相似的英文成語,同時收錄過百個實用英文詞彙、片語,一本提升中英語言文化水平!中文成語言簡意賅,平日大家使用自如,可一「轉頻道」說英語,簡單的成語就得花好多字句解釋,甚至可能不知道該怎麼說!想知道中國成語用英文怎麼說?快來看看以下例子!

自相矛盾

A contradiction in terms

「自相矛盾」這個成語來自戰國時期,話說有個傻商人在市集上賣武器,一會說他的矛甚麼都能刺穿,一會又說他的盾甚麼都戳不破。結果圍觀的人大笑,反問︰「如果用你的矛刺你的盾,會怎樣?」羞得商人趕緊帶着矛和盾逃走了。

「自相矛盾」形容人的言語和行為前後不相應,英文的「a contradiction in terms」就是相同的意思。「Contradiction」本身是指兩種事物完全相反,只是不像中文用「矛」和「盾」這麼形象生動。

半途而廢

Throw in the towel

不知道大家有沒有試過半途而廢?《禮記.中庸》記載戰國時人樂羊子做事無法堅持,唸書唸到一半就回家看老婆,結果把老婆氣得剪斷未織成的布,告誡他半途而廢最終只會一事無成。樂羊子見老婆這麼生氣,只好回去繼續唸書。

英文有一個相似的成語,就是「throw in the towel」。原來過去拳擊教練會在選手有危險時把毛巾丟在賽場上,表示放棄比賽,久而久之,外國人就用「扔毛巾」來表示「半途而廢」了。看來不論中西都用布來象徵「放棄」呢!

胸有成竹

To have a clear picture in one's mind

宋代畫家文同在窗前種了一大片竹子,每天仔細觀察它們,後來即使眼前沒有竹,也可以畫出生動的竹子。他曾經說,畫竹之前,胸中必須先有竹子的形象,後人於是以「胸有成竹」來比喻做時準備十足,充滿把握。

有趣的是,英文表達相似的意思,會說「to have a clear picture in one's mind」,就是腦中有了清晰的畫面,和中文的說法差不多。不過中國人把竹子裝在「心胸」,而外國人把畫面放在腦子裏。

閱讀推薦

Chinese Idiom Stories: 

The Magic Four 2

 點擊書封購買 

Written by Catherine Chan & Simon Lau 

Illustrated by William Ma

ISBN:9789888862559

No sound, no problem! (掩耳盜鈴)

Groundless worries (杞人憂天)

There are hundreds more of these Chinese idioms (chengyu) that pack a lot of meaning into four characters.

Many of these Chinese idioms originate from historical events, classics, and folklore; they give us valuable insights into Chinese culture, history, and literature.

Aimed at English learners, The Magic Four groups together some of these well-known stories with attitude and behaviour as its theme. 

Each story is accompanied with extra learning elements:

• The literal and figurative meanings;

• A similar idiom/phrase in the English language;

• Definitions of useful vocabularies in the story;

• Meanings of different idioms/phrases used in the stories and examples.

Not only will you gain insight into Chinese wisdom accumulated for centuries but also learn fun aspects of the English language too!


立即購買

中華網店:https://pse.is/6j6ykv

一本:https://pse.is/6j6ymu




關注我們



豆瓣 @香港中華書局

小紅書 @香港中華書局

微博 @香港中華書局

抖音 @香港中華書局

Facebook @香港中華書局 

Instagram @chbook.hk

官網:中華書局

www.chunghwabook.com.hk


購書渠道

內地:

• 中華商務進口圖書專營店

• 外圖圖書專營店

• 廣州聯合書店 

• 聯合書店·本來藝文館


香港:

• 全線三聯書店、中華書局、商務印書館門市 

• 各大書店

•「一本」文化閱讀購物平台

www.mybookone.com.hk

• 中華書局線上店鋪

www.chunghwabookstore.com


台灣:

• 博客來 

• 誠品書店

• 三民網絡書店 

• 各大書店




香港中華書局
中華書局成立於1912年,1927年設立香港分局,1988年香港分局更名為中華書局(香港)有限公司。 香港中華書局現為一家綜合性和多元化的文化出版機構,秉承「弘揚中華文化,構建現代文明」的理念,堅持重學術、重原創、重本土,傳播中華優秀文化。
 最新文章