陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也 材料二:余家贫,耕植不足以自给 阅读答案及翻译

文摘   2024-11-18 10:37   山东  

材料一:

陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也。祖茂,武昌太守。潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵。以亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日自解归。州召主簿,不就,躬耕自资,遂抱羸疾。复为镇军、建威参军,谓亲朋曰:“聊欲弦歌,以为三径之资可乎?”执事者闻之,以为彭泽令。在县,公田悉令种秫谷,曰:“令吾常醉于酒足矣。”妻子固请种粳。乃使一顷五十亩种秫,五十亩种粳。素简贵,不私事上官。郡遣督邮至县,吏白,应束带见之,潜叹曰:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!”义熙二年,解印去县,乃赋《归去来兮辞》。

顷之,征著作郎,不就。刺史王弘以元熙中临州,甚钦迟之,后自造焉。潜称疾不见,既而语人云:“我性不狎世,因疾守闲,幸非洁志慕声,岂敢以王公纡轸为荣邪!”弘每令人候之密知当往庐山乃遣其故人庞通之等赍酒先于半道要之。潜既遇酒,便引酌野亭,欣然忘进。弘乃出与相见,遂欢宴穷日。

其亲朋好事,或载酒肴而往,潜亦无所辞焉。每一醉,则大适融然。又不营生业,家务悉委之儿仆。未尝有喜愠之色,惟遇酒则饮,时或无酒,亦雅咏不辍。尝言夏月虚闲,高卧北窗之下,清风飒至,自谓羲皇上人。性不解音,而畜素琴一张,弦徽不具,每朋酒之会,则抚而和之,曰:“但识琴中趣,何劳弦上声!”以宋元嘉中卒,时年六十三,所有文集并行于世。

(节选自《晋书·陶潜传》)

材料二:

余家贫,耕植不足以自给。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求之。及少日,眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。仲秋至冬,在官八十馀日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。

(节选自《归去来兮辞》序)

10. 文中画波浪线的部分有三处需要断句,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑,每涂对一处给1分,涂黑超过三处不给分。(3分)

弘每令人A候之B密知C当往D庐山E乃遣F其故人G庞通之等H赍酒I先J于半道

K要之。

下列对材料中加点词句及相关内容的解说,不正确的一项是( )(3分)

A. 而畜素琴一张,与《劝学》中“蚓无爪牙之利”是同一类特殊句式。

B. 但,只,只是,与《短歌行》中“但为君故”的“但”字含义相同。

C. 家,家庭,与《琵琶行》中“家在虾蟆陵下住”的“家”含义相同。

D. 因,因为,与《梦游天姥吟留别》中“我欲因之梦吴越”的“因”含义不同。

12. 下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是( )(3分)

A. 陶渊明做彭泽县令时,一开始命令公田全部种秫谷,后来在妻儿的请求下才决定一半种秫

谷一半种粳。

B. 陶潜说自己生性不媚世俗,因生病得以清闲,而不是凭高洁志趣取声名,不会把坐过王公

的车马看成是荣耀。

C. 陶潜的亲朋好友中有好事的,有时带着酒肉到他家去,他也不推辞。每次喝醉了,就感觉

舒适快意。

D. 陶渊明之所以请求到彭泽县去做官,是考虑到当时社会动荡,彭泽县离家较近,且公田之

利足够酿酒。

13. 把文中画横线的句子及课内句子翻译成现代汉语。(8分)

(1)以亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日自解归。(4分)

(2)安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜?(4分)


参考答案

10.BEI

11.C(“家叔”的“家”,是对人谦称自己的亲长。“家在虾蟆陵下住”的“家”指亲人共同生活的场所。)

12.B(“坐过王公车”错,“纡轸”犹“枉驾”之意,“王公纡轸”意思是王公屈尊驾到,即王公屈尊来看望自己。)

13.(1)因为亲人年迈家里贫穷,他被任用为州祭酒,他不能忍受这个小吏职位的琐事,没几天就自己解职回家了。(起,被起用/被任用,1分;不堪,不能忍受,1分;少日,没几天/不久,1分;大意1分。)

(2)怎么能低头弯腰地侍奉权贵,让我不能有舒心畅意的笑颜?(安能,怎么能,1分;摧眉折腰,低头弯腰,1分;事,侍奉,1分;大意1分。)

附:【文言文参考译文】

材料一:

陶潜,字元亮,是大司马陶侃的曾孙。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年时心怀高尚,知识渊博善于作文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情,被乡里邻居看重。因为他亲人年迈家里贫穷,被任用为州祭酒,他不能忍受这个小吏职位的琐事,没几天就自己解职回家了。州里聘用他为主簿,没有去任职,自己种田来养活自己,人很瘦弱。又做镇军、建威参军,对亲戚朋友说:“(我)想做个文官,来挣些补贴家用的钱可以吗?”管这些事的人听说了,任用他为彭泽令。在县里,公田全部命令种秫谷(可酿酒),说:“让我时常能酒喝到醉就够了。”妻子和孩子坚持请求种粳米。于是命令一顷五十亩种秫,五十亩种粳米。陶渊明向来简朴自爱,不谄媚长官。郡里派遣督邮到他的县,他的下属说应该束上带子(意思是穿正装)见督邮,陶潜叹息说:“我不能为五斗米(这些俸禄)弯腰(丧失尊严),小心谨慎地侍奉为乡下的小人啊!”义熙二年,将印绶交还离开了彭泽县,于是作了《归去来兮辞》。

不久,陶渊明被征召为著作郎,但没有上任。刺史王弘在元熙年间到州上任职,很敬仰陶潜,后来亲自到陶潜家里。陶潜称说有病,没有见王弘,后来对别人说:“我生性不媚世俗,因为生病得以保持清闲,幸而不是高洁志趣慕取声名,哪里敢把王公的驾到看成是荣耀呢!”王弘经常派人窥伺他,暗中得知他准备去庐山,就派他的老朋友庞通之等人带着酒,先到半路上等着邀请他。陶潜碰到有酒喝,就在旷野的亭中取饮,高兴得忘记了往前走。王弘这才出来和陶潜相见,于是高兴地宴饮了整整一天。

陶潜的亲朋好友有喜欢多事的,带着酒肉到他家里去,他也不推辞。每次喝醉了,就非常舒适快意。陶潜不经营产业,家中的事务全部都交给儿女和奴仆。他从来没有过高兴或愤怒的神色,碰到有酒就喝,有时候没有酒,也常常吟咏不停。他曾经说夏季安闲无事,高卧在北窗之下,清风吹来,自己觉得是羲皇时代的人。陶潜生性不懂音律,但是收藏有一张素琴,琴上系弦的绳子和标记都不完整,每当有朋友聚会,他就抚琴应和,说:“只要懂得琴中的乐趣,不用弹出弦上音!”陶潜在宋元嘉年间去世,当时六十三岁,所有文集都流行于世。

材料二:

我家境贫困,靠耕田不足供给自己的生活。恰巧遇到四方勤王的大事,地方大吏把爱惜人才当做美德,叔父也因为我家境贫苦(替我设法),于是我被任命为小城的官吏。这时战争还没有平息,我心里也害怕到远方供职,彭泽县离家乡只有百里路程,公田里收获的粮食也足够酿酒之用,故而就谋求这个官职。到任后不久,我很怀念家乡,便产生了辞官归乡的念头。为什么呢?我本性真率,不愿勉强造作(即不愿逼迫自己最不愿做的事)。挨饿受冻虽是急需解决的事情,但违背自己的意愿则更使我身心都感到痛苦。我曾经出仕,那都是为了谋生糊口而役使自己。于是惆怅感叹,为平生的抱负未能实现而深感惭愧。本指望干满一年,就收拾衣装,连夜离去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,于是自己请求免去了职务。自仲秋到入冬,任职一共八十多天。因辞官的事顺遂心愿,于是写了一篇文章,命名为“归去来兮”。乙巳年十一月。

古诗文学习
古诗文学习,唐诗三百首,宋词三百首,元曲三百首,古诗词名句,古诗鉴赏试题,文言文试题及翻译等。
 最新文章