In Yingze District, Taiyuan City, there is an 88-year-old lady. In the past 18 years, she has taught herself 10 foreign languages including English, Spain, Russian, French, etc. She can communicate with foreigners. Thus, she is called "foreign language speaking grandma"
抄写外语常用语笔记150余本
“Hello,Nice to meet you!(很高兴见到你!)”10月15日上午9时许,记者轻轻敲开老人的家门,便听到她热情地用英文打招呼。
走进武慧文家,放眼望去,每一个房间都收拾得干净整洁、井井有条。在她的书房,有一张略显陈旧的书桌,上面不仅摆放着各类外语书籍,还有她的读书笔记。
征得同意后,记者打开一本已经有些泛黄的笔记本,上面用黑色与红色两种颜色的笔,工工整整记录着日本、葡萄牙、法国、泰国等多个国家的英文名称及日常用语的单词。而且,为了方便自己查阅,她还特别用标签纸为每一种类别的词句进行分门别类。
“这几个本有年头啦,刚开始学习外语有些吃力,为了方便记忆,我就专门弄了这个笔记本,把难懂的词语、句子抄下来,然后每天都花半个小时读一读,时间长了,就形成习惯,慢慢地就抄了几十个笔记本。”武慧文向记者介绍。
笔记本旁,几个手掌大小的小本子,上面是老人写下的一段段英语的好词好句。“这是我自己设计的口袋书,是出门随身带的,没事就可以翻翻。Knowledge is power(知识就是力量)、Knowledge is wealth(知识就是财富),所以,我要It's never too old to learn(活到老学到老)。”武慧文幽默地说。
记者了解到,从2006年开始学习外语至今,长达18年的时间里,武慧文自学了《新概念英语》《人人说英语》《老年出国英语会话》等30余册英语书籍,并抄写英语、俄语、日语、葡萄牙语、法语等10个国家的常用语笔记150余本,仅电子词典就用坏了3个。
一次不愉快的出国经历后决心学外语
武慧文表示,之所以会如此执著于学习外语,源于她退休后的一次出国旅行。
2006年,武慧文和老伴去欧洲旅游。一天晚上,在意大利的街头,两人感到口渴,便走进一家小商店想买瓶水。尴尬的是,他们都不会英语,“和店主比划了半天,人家就是不知道我们想要什么,无奈,只好空手而归。”
因为不会外语,在之后的几天旅途中,两人经常遇到交流困难的问题,但无从解决。“那次的旅游体验至今我还印象深刻,因为不会说英语,我感觉我俩度过了一次并不愉快的旅行。”武慧文说。
那次欧洲游结束后,武慧文便下定决心,好好学习英语,并尽可能多地了解其他国家的语言,要与国际“接轨”。
武慧文说,小时候因为家里穷,她早早地便开始打工挣钱,上学对她而言是一种奢望,但是,她从未放弃学习的梦想。上班后,她利用业余时间参加文化补习学校,仅用了3年时间,就完成了6年的中学课程。1959年,武慧文成功考入中国人民大学预科班,并学会了俄语。在此后的数十年间,尽管工作和生活十分忙碌,她依然坚持学习,不断充实自己,之后还考上了研究生。
“可以说,我的一生就是在不断学习中度过的。”武慧文表示,正是因为在上大学时有过外语学习的基础,因此,在2006年结束欧洲旅游回国后,已经退休多年的武慧文便立刻报名参加了社区的老年大学英语班,然而刚开始学习便困难重重。
“我学的第一本书是《新概念英语》,总觉得有俄语的基础应该不会太难,但是直到我学起来才知道,英语的26个字母都不认识,真正地从零开始!”也正因为此,一直不服输的武慧文给自己定下一条规矩,每天早上5点起床背单词、预习、复习,一天都不能间断。
“年纪大了,记忆力也减退了,刚开始学习真是挺难的。”经过一段时间的努力和摸索,武慧文终于想到一个适合自己的学习办法。“每学完一个新单词,我就将中英文分别记到两张纸上,然后坐在书桌前读几遍,再跑到阳台上对着中文背诵,不断巩固记忆。”
2009年,通过不断努力,武慧文对学习语言的兴趣越发浓厚,在学习英语的同时,又开始自学德语、法语、日语、韩语等多种语言。
“学习外语不仅让我掌握了一项技能,更体验到一种全新的文化。每一种语言都有其独特的文化背景和思维方式,通过学习外语,我们可以更好地了解各国文化和历史,感受不同文化的独特魅力,这让我更加热爱这个世界。”武慧文说。
"Learning a foreign language allowed me to acquire a skill, and helped me to experience new culture. Each language has its own culture and reflects a certain way of thinking. Learning language allows us to better understand the culture and history behind the words, and feel the unique charm. All of the benefits make me love the world even more.”Wu said.
热心助人成为社区有名的“外语奶奶”
在学习外语的过程中,武慧文还常常将理论结合实践,用自己刚刚学到的外语知识,帮助更多需要帮助的人。
有一次,邻居收到国外亲戚寄来的保健品,看不懂说明书,得知武慧文正在学英语,便上门请教。武慧文看完后,为其详细讲解了食用方法,令对方惊讶不已。
今年国庆节期间,小区里来了一名年轻的外国游客,他想询问去柳巷的路怎么走。邻居因为听不懂,赶紧找来武慧文帮忙,武慧文不仅顺利帮邻居解了围,还热情为外国小伙子介绍了不少太原有名的景点。
“我用英语与他交流后,才知道他来自美国,这次是专门到太原旅游的。我告诉他柳巷怎么走后,又和他聊了聊我们太原的晋祠、太山、蒙山等一些景区。小伙子很开心,走的时候还对我竖起了大拇指,开心地对我说‘Thank you very much!You are great!’(非常感谢,您太棒了!)”武慧文开心地说。
因为几次热心帮忙,邻居们都知道了武慧文懂外语的事情。如今,大家伙儿一看到武慧文,就亲切地称她为“外语奶奶”,武慧文在大家的鼓励下,也学得越来越有劲了。“我认为,人就应该不断地学习新知识,不断地充实自己,这样才能真正做到It is never too late to learn(学无止境)。”武慧文说。
Owing to several times of help others, the neighborhood knows that Wu Huiwen has learned several languages. Nowadays, when people see Wu, they kindly call her "foreign language speaking grandmother", and Wu is encouraged to learn more with enthusiasm. "I believe that people should never stop learning and enriching themselves. In such way can they fulfill the spirit of “never too old to learn." Wu said.
欢迎转载转发,公众号转载请注明出处。
精彩推荐