文化冲突(choque
cultural)当来自这么多国家的人聚到一个教室,每个人都带着不同文化的气质和习惯,当然文化碰撞也在悄然发生啦。文化观察员Ali想一定要先分享出来,否则再不说怕忘记细节了。就像Sonia老师说的,Los profesores somos peores públicos. 所以第一天上课的时候,有几个同学会在老师说话的时候和邻座评论或者聊天,有时候声音甚至会盖过老师,可怜的老师只能说¡Atención!。这个时候教室会发出hiss的嘘声(一般瑞典和丹麦同学是纪律委员),大家就会安静一会,但是似乎一会又会出现。Ali当然也很不爽,我坐13个小时飞机不是来听人聊天的,我一般会回头看一下,企图用眼神告诉TA们我的态度。显然不奏效。第二天早上上第二节课之前,一位出生在加拿大、在加拿大教西语的韩国女孩J和老师说,能不能说两句?我能感受到J其实很紧张(事后和她,她也承认了),她说:“Sé que somos de diferentes países. Estamos en un aula multicultural. En
algunos países se permiten hablar cuando hablan los profesores. Estos últimos días he
intentado bloquear…para que no entren... Pero siguen entrando. Entonces, háganme
un favor, si tienen un comentario o una pregunta sobre la clase, adelante, no
hay problema. Si es una broma, podrían hablar después de clase. Gracias.”(我知道我们都来自不同的国家,我们处于一个文化多元的环境里。可能在某些国家,老师说话的时候学生也可以说话。这几天我一直都想着屏蔽这些声音。但是没啥用。所以恳请大家如果你们对课堂有什么评论、疑问尽管说好了,但是如果是一个笑话啊,能不能课后再说,谢谢大家。)”说完这段话,全班终于安静下来了,包括老师也吓一跳,Ali内心狂喜,对韩女转手就是100个内心点赞。然后整整两个小时,没有一个人说话了。Ali感到非常舒服。后来和大家熟了,和瑞典还有爱尔兰的小伙伴走在一起,大家都纷纷对J的行为表示敬佩。瑞典姑娘说,她也受不了前面几个南欧人的吵闹(后面几天还是会时不时有声音,不过纪律委员更多了。)但是她没有J的勇气,她不太敢说出来,但是表示瑞思拜。