【专八/考研/C1】2024西语外刊阅读10 |说实话 真的不在乎年龄吗?

文摘   2024-10-31 11:51   上海  


蓝色斜体为生词

灰色背景色为好词好句、补充知识

划线句为点明主旨句

橘色部分为长难句语法解析

Resumen del texto:
En el texto se analiza el poder de la edad subjetiva y con la discusión nos intentan advertir que aceptemos quienes somos, no importa cuántos años tenemos en realidad.

01- 写在前面

你多大年纪了?如果从心理上来说,你觉得自己多大了?大概许多人都被问过或思考过这个问题。虽说衰老是自然进程,但我们也会希望自己能老得慢一点,不管从心理上,还是身体上。我们常说要保持年轻的心态,那这样的主观“暗示”真的会帮助我们“延缓”衰老吗?这篇文章将为我们呈现一些研究结果和专家看法。


02 - 正文

[1] No hace mucho tiempo, Stephanie Heller, una agente de bienes raíces en Nueva Jersey, salió del gimnasio después de hacer ejercicio y en el estacionamiento vio a una mujer que batallaba al agacharse. “No sé si se le cayó algo y tenía que recogerlo o si tenía desamarrado un zapato”, dijo Heller, pero se agachó para ayudarla. La mujer culpó a su edad de su incapacidad y explicó que tenía 70 años, pero Heller tenía 71. 

“A esta mujer le pesaba cada uno de sus años”, recordó. “Yo no dejo que la edad me detenga. Creo que es un estado mental en realidad”.

段落大意:

不久前,新泽西州的房地产经纪人斯蒂芬妮·海勒健身后从健身房出来,在停车场看到一位在艰难弯腰的妇女。海勒不知道她是掉了东西需要捡起来,还是鞋带松了,但还是弯下腰去帮她。这位妇女将弯腰不便归咎于年龄,她说自己 70 岁了。但其实,海勒已经 71 岁了。

海勒回忆说:“对这位女士来说,每年每岁都让她感到沉重。但我不会让年龄束缚住我,我认为这其实是种心态。”

    重点词汇
1. bienes raíces 不动产
2. batallar intr. 战斗;奋斗‍‍
3. agachar(se) tr. 低下(头等身体部位);prnl. 弯腰;让步‍‍
4. desamarrar tr. 解开,松开【鞋带开了:tener desamarrado un zapato】

[2] Todos tenemos una edad cronológica, que es la cantidad de años que celebramos. Pero algunas personas de 50, 60 o 70 años se ven y se sienten jóvenes, mientras que otras no. Los investigadores pueden medir estas diferencias al analizar los biomarcadores relacionados con la edad: aspectos como la elasticidad de la piel, la presión arterial, la capacidad pulmonar y la fuerza de agarre. Las personas con un estilo y condiciones de vida saludables, además de una herencia genética afortunada, suelen obtener la puntuación de “más jóvenes” en estas evaluaciones y se dice que tienen una “edad biológica” menor. 

段落大意:

我们都有一个纪年年龄,也就是我们庆祝的生日。但是一些 50 多、60 多或 70 多岁的人从外表和心态看都很年轻,而另一些人则不是。研究人员可以通过观察与年龄有关的生物标志物(如皮肤弹性、血压、肺活量和握力)来测量人与人的差异。拥有健康生活方式和生活状态的人,以及“基因幸运儿”在这些评估中显得"更年轻",也就是 "生物年龄 "更低。

    重点词汇
1. cronológico, as adj. 年代学的;cronología f. 年代学;年表‍‍
2. biomarcador m. 生物标志物(指可以标记系统、器官、组织、细胞及亚细胞结构或功能的改变或可能发生的改变的生化指标) 
3. arterial adj. 动脉的;arteria f. 动脉;主干道【la presión arterial 血压】
4. la capacidad pulmonar 肺活量
    长难句解析

1. Las personas con un estilo y condiciones de vida saludables, además de una herencia genética afortunada, suelen obtener la puntuación de “más jóvenes” en estas evaluaciones y se dice que tienen una “edad biológica” menor. 

这个句子其实并不是特别复杂,不过可以思考一下一些表述怎么翻译比较恰当。比如"una herencia genética afortunada",文中指从基因来说衰老得没那么快/没那么明显的人。再比如"obtener la puntación de"其实这里并没有一个具体的要打分的测试,所以puntuación如果直接翻译成“在xx测试中的得分”可能就不是很合适了。evaluaciones指的是前文提到的对与年龄有关的生物标志物的检查。

[3] Pero hay una manera mucho más sencilla de determinar en qué estado están las personas. Se le llama “edad subjetiva”. 

Cuando los investigadores preguntan: “¿De qué edad te sientes la mayor parte del tiempo?”, la respuesta suele reflejar el estado de salud física y mental de las personas.

“Esta sencilla pregunta parece ser especialmente poderosa”, comentó Antonio Terracciano, un profesor de geriatría en la Facultad de Medicina de la Universidad Estatal de Florida en Tallahassee.”

段落大意:
但是,还有一种更简单的方法来确定人们所处的状态,也就是 "主观年龄"。
研究人员的提问:“你大部分时间感觉自己几岁?”这个问题的答案通常反映了人们的身体和精神健康状况。
塔拉哈西的佛罗里达州立大学医学院老年医学教授安东尼奥·特拉奇亚诺说:“这个简单的问题似乎特别有用。”
    重点词汇

1. subjetivo, as adj. 主观的,个人的‍‍‍

2. geriatría f. 老年病学‍‍


[4] Los científicos están descubriendo que las personas que se sienten menores que su edad cronológica por lo general están más sanas y son psicológicamente más resilientes que las que se sienten mayores. Estas obtienen mejores resultados en tareas relacionadas con la memoria y tienen menores riesgos de presentar un deterioro cognitivo.

段落大意:

科学家们发现,感觉自己比实际年龄年轻的人通常比感觉自己年纪大的人更健康,心理承受力也更强。感觉自己年轻的人记忆方面更好,认知能力下降的风险也更低。

    重点词汇

1. resiliente adj. 有弹力的,坚韧不拔的

2. deterioro m. 损坏

3. cognitivo, as adj. 认识的;认知的‍‍‍‍

    长难句解析
1. Los científicos están descubriendo que las personas que se sienten menores que su edad cronológica por lo general están más sanas y son psicológicamente más resilientes que las que se sienten mayores.
整个句子的主干部分就是“科学家们发现......”,está descubriendo que后面接了个宾语从句。从句中,las personas que的que是引导了定语从句,"se sienten menores...se sienten mayores"都是修饰的las personas。剩下三个que,前两个是作比较的(menores que..., más resilientes que...);最后一个"las que..."的que也是引导了定语从句,las是las personas,即“感觉自己年纪大的人”。

[5] En un estudio publicado en 2018, un equipo de investigadores surcoreanos examinó el cerebro de 68 adultos mayores saludables y descubrió que quienes se sentían más jóvenes tenían una materia gris más gruesa y habían sufrido un menor deterioro relacionado con la edad. Por el contrario, las personas que se sienten mayores a su edad cronológica tienen un riesgo mayor de ser hospitalizados, de padecer demencia senil y de fallecer.
段落大意:

在2018年发表的一项研究中,韩国某研究小组研究了68名健康老年人的大脑,发现那些感觉自己年轻的人灰质更厚,与年龄相关的衰退也更少。反之,感觉自己比实际年龄大的人住院、患老年痴呆症和死亡的风险则更高。

    重点词汇

1. demencia f. 痴呆;智力衰退‍‍‍‍

2. senil adj. 年老的

    背景知识补充
1. una materia gris 灰质‍‍

Ali西语
西语考研、专八、DELE学习职场干货分享 上外高翻毕业|5年考研辅导上岸人数约129人【关注获得大学四年听说读写译232G西语大礼包(含简历模板)】
 最新文章