我占卜过,也念过咒语。我尝试着说各种听不懂的话,降魔,辟邪,保平安。为了忘却悲伤,我常说的是,「だいせんじがけだらなよさ」。
听到这里,突然心理莫名悲伤了起来,可是我根本不知道这些假名是什么意思啊。
Google 翻译了一下,才发现这句话反过来是「さよならだけがじんせいだ」,意思是「如果离别才是人生的话」。
这句话出自日本诗人,寺山修司的《如果幸福太过遥远》。
而它最初的来源,则是日本作家井伏鱒二翻译的,源于唐代诗人于武陵的那首五言绝句《劝酒》中的一句「人生足别离」。
我占卜过,也念过咒语。我尝试着说各种听不懂的话,降魔,辟邪,保平安。为了忘却悲伤,我常说的是,「だいせんじがけだらなよさ」。
听到这里,突然心理莫名悲伤了起来,可是我根本不知道这些假名是什么意思啊。
Google 翻译了一下,才发现这句话反过来是「さよならだけがじんせいだ」,意思是「如果离别才是人生的话」。
这句话出自日本诗人,寺山修司的《如果幸福太过遥远》。
而它最初的来源,则是日本作家井伏鱒二翻译的,源于唐代诗人于武陵的那首五言绝句《劝酒》中的一句「人生足别离」。