【中日双语】中国河南,一群大老爷们玩自助烧烤,结果“火”上了日本新闻。
バーベキューの準備をする男性たち、
正在准备烧烤的这几位男子
すると
结果
ガスボンベからガスを出し木炭に火をつけていると、
从煤气罐中放出煤气并准备点燃木炭
突然、ホースの先が大爆発。
突然煤气管的前端发生了爆炸
中国・河南省の農村部で目撃されたのは
在中国河南农村地区目击到的是
ガスボンベ本体に引火すれば、あわや大事故になりかねない危険な場面です
若引燃煤气罐 恐将发生大事故的危险画面
「ここでやろう」
在这整吧
バーベキューに使うコンロに木炭を並べ、火をつけようとする男性たち。
烧烤使用的炉子中摆满了木炭 准备生火的男子们
1人の男性がガスボンベの元栓を開け、
其中一人打开了煤气罐的阀门
ノズルをコンロに向けますが、
将喷嘴对准烧烤炉
「ライターで火をつけたらいけるよ」
用打火机点一下就行
「ガスを出しているだけじゃん!」
光放气你这也没用啊
慣れていないのか、なかなか火をつけられません。
他们好像不太熟练 一直点不着火
するとその様子を見かねた男性が
然后看着这一幕的一名男子表示
「俺が火をつけてやるよ」
我来点火吧
仲間の手を借り、ようやく着火。
在同伴的帮助下 终于点着火了
準備が整ったかと思われた次の瞬間、
就在他们以为一切准备就绪的这个时候
手に持っていたホースが大炎上したのです。
手持的煤气管突然发生了大火
男性たちは慌てて外に避難。
男子们急忙逃到外面
「ガス ガス止めろう 止めろう」
关煤气! 去关煤气!
1人の男性がガスの元栓を閉めたことで、ようやく火は止まりました。
其中一人关闭了煤气阀门 火终于熄灭了
幸い、けが人は出ませんでした。
所幸没有人员受伤
現地メディアは、こうしたバーベキューなどでの火の取り扱いについて
当地媒体呼吁人们 在这类的烧烤等活动中
注意を呼び掛けていますが、
要小心用火
一体なぜ、ホースが炎上したのか。
但究竟为什么煤气管会着火呢
この映像を特別に日本の製品事故の調査機関「NITE」に見てもらうと、
特意请日本产品事故调查机构NITE看了这段视频
「爆発のあとにホースが二股のようになっているので、
爆炸后煤气管产生了分叉
連結部分からガスが漏れて、火がついて、
可能是因为连接处漏气 点火引燃后
爆発による勢いで、1ホースが裂けた可能性が考えられます」
爆炸产生的冲击力导致煤气管破裂
もうすぐ夏の行楽シーズンを迎える日本。
日本即将迎来夏季出游季节
“ガスボンベから直接”は、あまり見かけない光景ですが、
“直接从煤气罐点火”这样的场景在日本虽并不多见
火の取り扱いについて「NITE」は
但关于取火使用 NITE表示
「中国のこの事例とは違いますが、
虽然与中国的案例不同
一般的なバーベキューをする時の注意喚起について、日本でも行われています」
但日本也有在宣传 烧烤时的用火安全意识
火の取り扱いには、くれぐれも注意が必要です。
不论如何 使用火的时候 必须格外小心
生肉视频下载:
百度网盘链接:
https://pan.baidu.com/s/1tt5wDB3ynCn5FgSaRdQ5DA?pwd=1111
提取码: 1111
夸克网盘链接:
https://pan.quark.cn/s/0502cc3d8b1b
提取码:zY7V
本字幕组非用爱发电,是组长付费请组员一起翻译的,欢迎大家点击下方的“喜欢作者”支持本字幕组,所得皆用于支付组员翻译费。