250113~250118双语新闻。中国大力发展低空经济

文摘   2025-01-21 11:00   日本  

         

 

【中日双语】在中国点个无人机外卖已见怪不怪。日媒报道中国大力发展低空经济,低空经济或成为中国经济的新突破口?    

中国政府はきょう、去年のGDP=国内総生産の年間成長率はプラス5.0%だったと発表しました。景気回復のため、いま、中国が切り札にしたいのが空中を使うサービス。「低空経済」と言うらしいのですが、一体、何をするのでしょうか?

         

 

中国南部広東省深セン市。高層ビルが立ち並ぶこの街で、いま、あるサービスが注目されています。それは…

         

 

記者

「このケーキを注文してみます」

         

 

スマートフォンで決済し、待つこと15分。

         

 

記者

「荷物をのせたドローンがいま、こちらに飛んできています。このように、手元に到着しました」

         

 

4年前に始まった「宅配ドローン」サービス。すでに市民の日常となっています。

         

 

深セン市民

「(週に)2、3回使います。コーヒーの宅配はドローンです」

         

 

新たな成長産業として注目されるドローン。政府も後押ししています。    

         

 

李強首相

「『低空経済』などの成長エンジンを積極的に作り上げていこう」

         

 

「低空経済」とは、1000メートル以下の空域をドローンなどを使った経済活動に活用しようという取り組みのこと。

         

 

中国のドローン産業は世界で7割のシェアを誇り、2021年から2023年にかけて、毎年30%の成長をみせています。

         

 

低迷する経済をこの「低空経済」で浮上させたい。そんな思惑があるのです。

         

 

記者

「こちらの展示場、実はすべてがドローンの関連企業だということなんです。そのドローンの種類の多さに驚かされます」

         

 

中でも、ひときわ注目されていたのが「空飛ぶ車」です。

         

 

記者

「空飛ぶ車なんですが、実際に乗ってみると、中にはiPadが1枚あるだけでハンドルも何もないんです」

         

 

来年までに深セン市内に1200か所の離着陸地点が設置される予定で、実用化に向けて秒読み段階に入っています。

         

 

広報担当者

「(10年後には)街中で空飛ぶ車が飛び回っていて、10分以内に街の中心部へ出勤できるようになるでしょう」

         

 

しかし、こんな問題も…

         

 

先月12日、ドローンが体育施設に落下し、炎上する事故が発生。また、宅配ドライバーやタクシー運転手の仕事がドローンに奪われるのではないかという懸念があります。

         

 

    

市民

「安全上のリスクはあるでしょうね。でも、技術が発展すれば問題は解決されるでしょう」

         

 

中国のドローンの市場規模は、2035年には75兆円に達する見込みです。

         

 

「低空経済」は中国経済が上昇するための切り札になるのでしょうか。

         

 

中国南部広東省深セン市。

在中国南部的广东省深圳市

高層ビルが立ち並ぶこの街で、

这座高楼林立的城市中

いま、あるサービスが注目されています。

现在有一种服务引起了广泛关注

それは…

那就是…

「このケーキを注文してみます」

我来点这款蛋糕

スマートフォンで決済し、待つこと15分。

用智能手机付款 等待15分钟

「荷物をのせたドローンがいま、こちらに飛んできています。

装载着包裹的无人机正在飞向这里

このように、手元に到着しました」

像这样 它已经送到我手上了

4年前に始まった「宅配ドローン」サービス。

四年前开始的这个“快递无人机”服务

すでに市民の日常となっています。

目前已经成为市民日常生活的一部分

「(週に)2、3回使います。コーヒーの宅配はドローンです」

我每周大概用两三次 咖啡的外卖用的是无人机

新たな成長産業として注目されるドローン。

作为新兴的成长产业 正在备受关注的无人机

政府も後押ししています。

政府也在积极支持

「『低空経済』などの成長エンジンを積極的に作り上げていこう」        

我们要积极打造‘低空经济’等成长引擎

「低空経済」とは、

“低空经济”是指

1000メートル以下の空域を

利用1000米以下空域

ドローンなどを使った経済活動に活用しようという取り組みのこと。

通过无人机等技术进行经济活动的举措

中国のドローン産業は世界で7割のシェアを誇り、

中国的无人机产业占全球市场的70%

2021年から2023年にかけて、毎年30%の成長をみせています。

从2021年到2023年 每年增长约30%

低迷する経済をこの「低空経済」で浮上させたい。

希望通过“低空经济”来振兴低迷的经济

そんな思惑があるのです。

背后有着这样的战略意图

こちらの展示場、実はすべてがドローンの関連企業だということなんです。

这个展览馆里 其实所有展示的都是与无人机相关的企业

そのドローンの種類の多さに驚かされます

无人机的种类让人震惊

中でも、ひときわ注目されていたのが「空飛ぶ車」です。

其中 最引人注目的是“空中汽车”

「空飛ぶ車なんですが、実際に乗ってみると、

这是空中汽车 实际上坐进去

中にはiPadが1枚あるだけでハンドルも何もないんです」

里面只有一台iPad 连方向盘都没有

来年までに深セン市内に1200か所の離着陸地点が設置される予定で、

预计到明年深圳市内将安装1200个起降点

実用化に向けて秒読み段階に入っています。

空中汽车的实用化已经进入倒计时阶段

「(10年後には)街中で空飛ぶ車が飛び回っていて、

十年后 城市中将有空中汽车到处飞行

10分以内に街の中心部へ出勤できるようになるでしょう」

可以在10分钟内 到达市中心去上班        

しかし、こんな問題も…

然而 也存在一些问题…

先月12日、ドローンが体育施設に落下し、炎上する事故が発生。

上个月12日 一架无人机在体育设施上掉落并发生火灾

また、宅配ドライバーやタクシー運転手の仕事が

此外 送货司机和出租车司机的工作

ドローンに奪われるのではないかという懸念があります。

会被无人机夺走 还存在着这样的担忧

「安全上のリスクはあるでしょうね。

安全风险确实存在

でも、技術が発展すれば問題は解決されるでしょう」

但技术发展起来后问题会解决

中国のドローンの市場規模は、2035年には75兆円に達する見込みです。

预计到2035年 中国无人机市场规模将达到75万亿日元

「低空経済」は中国経済が上昇するための切り札になるのでしょうか。

“低空经济”能否成为中国经济复苏的突破口呢?

         

 

         

 

   

 

    

生肉下载:

百度网盘链接: 

https://pan.baidu.com/s/12XhMQl5GG7VsMYEHis9gHA?pwd=1111 

提取码: 1111 


夸克网盘链接:

https://pan.quark.cn/s/a39111c27ed4

提取码:9zKy


本字幕组非用爱发电,是组长付费请组员一起翻译的,欢迎大家点击下方的“喜欢作者”支持本字幕组,所得皆用于支付组员翻译费。

 

生草字幕组
微博、b站、抖音、头条@生草字幕组。请关注微博,其他平台发视频被限制得厉害。本字幕组不用爱发电,是组长付费请组员翻译的字幕组。请大家多多支持,多多打赏。小草的成长需要大家,谢谢!PS:记得把我设置为星标哦!
 最新文章