dead 是“死”,rabbit是“兔子”,那dead rabbit是什么意思?

文摘   2024-11-25 16:30   山西  


"rabbit"是"兔子","dead"是"死",那你知道"dead rabbit"是什么意思吗?

1. "dead rabbit"怎么理解?

"dead rabbit"直译为"死兔子",但在口语中还常用来表达"没价值的东西,流氓,亡命之徒",尤指年轻的罪犯。

▐ 例如:
  • His comments were so general that they were practically dead rabbits.
    他的意见过于笼统,几乎没什么价值。
  • Dead rabbit, why don't you come to your senses?
    亡命之徒,你为何执迷不悟?

在英国国家中,兔子的形象并不太好,象征着胆小、窝囊、蹩脚等,所以"dead rabbit"自然就成了微不足道,没有价值的意思了。

但这并不是说所有与兔子相关的表达都有负面含义。例如,"rabbit's foot"(兔子脚)就是幸运的象征🐾

在很多英语国家,佩戴"兔子脚"是一种习俗,据说每当需要好运的时候,只要摩擦随身携带的兔子脚,好运就会到来,也可以写成 rabbit foot 或 rabbit-foot

▐ 例如:
  • As well as being the rabbit's foot of the team, he is a popular figure among colleagues.
    除了在团队中充当幸运符,他在同事中也很受欢迎。

其实,英语中关于"rabbit"的表达也有很多,我们接着往下来看~

2. "rabbit"相关的英语表达

 ✦ rabbit ears 

刚讲完兔子脚,再和大家说说"兔子的耳朵"。这是一个常见的美国俚语,它有两层意思。

第一种是根据它的外形来理解的,电视机的天线就像兔子的耳朵,所以rabbit ears 是电视天线的常用术语

▐ 例如:
  • You need to adjust your rabbit ears.
    你需要调调你的电视天线了。

第二层含义:兔子生性机警,耳朵灵敏,"rabbit ears"还有"凡事都想知道"的意思。

▐ 例如:
  • The old laddy has rabbit ears.
    那个老太太喜欢打听闲事。

 ✦ rabbit warren 

"warren"可能大家不太熟悉,它通常可以指"兔子窝"或者"拥挤的街区"。

众所周知,兔子繁殖能力很强,一窝兔子十分拥挤,所以rabbit warren或者直接说warren,也用来指代非常拥挤和混乱的建筑物城市中容易迷路的部分

▐ 例如:
  • That whole North Castle area is a rabbit warren.
    整个北堡地区人口稠密。
  • The Pentagon is a rabbit warren of corridors.
    五角大楼是一个充满走廊的迷宫。

  down the rabbit hole 

这个表达的字面含义是"掉进兔子洞",但它在英语中通常用来比喻掉入未知、不确定的世界

"down the rabbit hole"源自刘易斯·卡罗尔的《爱丽丝梦游仙境》,爱丽丝追逐一只白兔,穿过一个兔子洞,进入了一个奇妙的世界。

可以用于描述当今网络时代的一个常见现象 ——有些人在上网时会不假思索地从一个网页点击到另一个网页,就好像掉进了无底洞一样,不知不觉地就点开了一个与原本所浏览的内容毫无关系的页面。

▐ 例如:
  • He clicked on a link and then, down the rabbit hole he went, spending hours browsing various unrelated web pages.
    他点击了一个链接,然后就像掉进了兔子洞一样,几个小时都在浏览各种不相关的网页。
来源:华研英语









点个在看你最好看

酷艾英语
《奇葩说》、《超级演说家》选手,北大毕业托福口语满分的艾力老师官方公众号。和百万知识青年一同成长,酷爱生活!
 最新文章