富士山通行料来年から1人当たり4000円徴収で最終調整 山梨
山梨县计划明年起每人征收4000日元富士山通行费
富士山の登山規制をめぐり、山梨県は来年の夏山シーズンから通行料として1人当たり4000円を徴収する方向で最終的な調整を進めています。
围绕富士山的登山管制,山梨县计划从明年夏季登山季开始,对每位登山者征收4000日元的通行费,目前相关事宜已进入最终调整阶段。
山梨県は富士山の夏山シーズンで山頂での混雑や夜間に一気に山頂を目指す「弾丸登山」を抑制するため、山梨県側の5合目にゲートを設け、午後4時から翌日午前3時までの間、ゲートを閉鎖し、1人当たり2000円の通行料を徴収するなどの規制を導入しています。
为了缓解夏季登山季期间富士山山顶的拥堵现象,以及限制夜间快速攀登(‘弹丸登山’),山梨县在山梨县一侧的五合目设置了闸门,并在下午4点至次日凌晨3点期间关闭,同时实施每人2000日元的通行费等管制措施。
このうち通行料について、県は初めての規制にかかった費用などを踏まえて、環境保全などのために任意で募ってきた協力金と通行料を一本化する方向で具体的な金額の検討を進めていました。
其中,关于通行费,山梨县考虑到首次实施相关管制产生的费用,并结合此前为环境保护而自愿募捐的协力金,正推进将协力金与通行费合并,并对具体金额进行探讨。
そして、来年の夏山シーズンからは通行料と協力金を合わせた額よりも1000円高い1人当たり4000円を徴収する方向で最終的な調整を進めています。
最终,计划从明年的夏季登山季开始,将通行费和协力金合并后再增加1000日元,调整为每人4000日元。
また、ゲートの閉鎖時間も、駆け込みで通過して夜間に山頂を目指そうとする登山者に対応するため、2時間繰り上げて午後2時とする方針だということです。
此外,为应对试图在关闭前赶往并在夜间攀登山顶的登山者,县政府计划将闸门关闭时间提前2小时至下午2点。
富士山の登山規制をめぐっては、静岡県が入山料を1人当たり4000円とし、午後2時から翌日午前3時までゲートを閉鎖する方針を示していて、両県の知事は地域の事情を踏まえつつ足並みをそろえる方向で一致していました。
关于富士山登山管制,静冈县已表示将入山费定为每人4000日元,并计划在下午2点至次日凌晨3点关闭闸门。两县知事在考量各自地区情况的基础上,达成一致步调。
こうした方針を県は、20日、ふもとの富士吉田市で関係者に説明することにしています。
山梨县计划于本月20日在山脚下的富士吉田市向相关人士说明上述政策。
词汇和语法:
1. 1人当たり:“平均到每一个人”。
2.めぐり:表示“围绕某事物,涉及到某事物”。
3.を踏まえて: 表示“考虑到……,基于……”。
4.を一本化する:表示“把多个事物合并成一个”。
5.よりも:表示“比……还要多”。
6.駆け込みで: 表示“在最后一刻,赶在截止时间前”。
7.を目指そうとする:表示“想要达到……,以……为目标”。
8.ふもと:汉字是“麓”,表示“山脚”。常见于N1、N2读音选择题。
9.地域の事情を踏まえつつ足並みをそろえる方向で一致していました:考量各自地区情况的基础上,达成一致步调
地域の事情を踏まえつつ:表示“考虑到各自地区的具体情况”。
足並みをそろえる:表示“步调一致,协调行动”。
方向で一致していました:表示“在方向上达成一致”。
10.そろえる=揃える。常见于N1、N2读音和词组搭配。
靴を揃える:把鞋子配对好。
本を揃える:把书整理好,把书分类。
意見を揃える:达成一致意见。
足並みをそろえる:步调一致,协调行动