在俄阵亡朝鲜士兵日记显示:朝鲜士兵竟被用作人体诱饵吸引无人机(英译汉)

文摘   2025-01-14 19:41   美国  

         

 

译者按乌克兰特种部队从俄乌战场阵亡朝鲜军人身上发现了日记,日记中记录者如用活人何充当诱饵、击落乌克兰无人机的“战术”,这种战术极其鲁莽危险,要求人体诱饵在乌克兰无人机7米的范围内,吸引无人机注意,然后由战友来击落无人机。日记还记录了对金正恩的爱和无限忠诚,对家人、朋友和故土的思念。

朝鲜士兵经常被派往开阔的田野,大批出动,没有装甲车或炮兵支援,以测试乌克兰的防御能力,后面跟着小股俄罗斯特种部队
         

 

本文选自《每日电讯报》(The Telegraph)

         

 

         

 

The last written notes of a North Korean soldier have revealed how Pyongyang’s troops are being used as “bait” to lure out and shoot down Ukrainian drones.
一名朝鲜士兵最后的笔记揭示了朝鲜军队如何作为“诱饵”来引诱、击落乌克兰无人机。
         

 

The diary of the dead man, published by Ukraine’s Special Operations Forces, described the reckless tactic along with expressions of love for Kim Jong-un and a “longing” to return to his homeland.
乌克兰特种部队公布了这名死者的日记,日记描述了这种鲁莽的策略,并表达了对金正恩的爱,以及“渴望”回国的心情。
         

 

On one notebook page, a crude drawing shows a stickman soldier breaking cover to attract the attention of a drone, while his two comrades lie in wait to shoot it down.
在笔记本的一页上,画着一幅粗糙的画,画中,一名用线条简单勾勒出来的士兵正在突破掩体,以吸引无人机的注意,而他的两名战友则在等待将无人机击落。
         

 

   
(诱捕乌克兰无人机的简单线条图)
         

 

“When the bait stands still, the drone will stop and it will be shot down,” the soldier wrote in scrawled handwriting, translated by The Wall Street Journal.
这名士兵用潦草的字迹写道,“当诱饵静止不动时,无人机就会停下来,然后就会被击落。”《华尔街日报》翻译了这份日记。
         

 

The drone-trapping instructions detailed how the “human bait” should stand within seven metres of the Ukrainian drone, which will then be “neutralised with precision shooting”.
无人机诱捕说明详描述了该策略,“人体诱饵”应站在乌克兰无人机七米范围内,然后“通过精确射击将其击落”。
         

 

Military observers and Ukrainian commanders have said that North Korean soldiers have not been trained in modern warfare and are being used as cannon fodder by their Russian allies. They are often sent out across open fields in large groups, without armoured vehicles or artillery back-up, to test Ukrainian defences, with smaller groups of Russian Special Forces following behind.
军事观察员和乌克兰指挥官表示,朝鲜士兵没有接受过现代战争训练,被俄罗斯盟友当作炮灰。朝鲜士兵经常被派往开阔的田野,大批出动,没有装甲车或炮兵支援,以测试乌克兰的防御能力,后面跟着小股俄罗斯特种部队    
         

 

The diary, which was found on Dec 21 and has been authenticated by experts, was written by a young soldier who died in a firefight alongside two compatriots, Ukraine’s special forces said.
乌克兰特种部队表示,这本日记于 12 月 21 日被发现,并经专家认证,作者是一名年轻士兵,他和两名同胞在(与乌军)交火中阵亡。
         

 

(去年12月21日查获的阵亡朝鲜士兵日记片段,专家已经鉴定)
         

 

It was published a day after Mr Zelensky said that Ukrainian forces had captured two North Korean soldiers.
泽连斯基表示乌克兰军队俘虏了两名朝鲜士兵的第二天,这本日记对外公布。
         

 

Many of the thousands of North Korean conscripts sent to Russia in October were teenagers who had never left the Communist state, and this youthfulness comes through in the dead soldier’s diary.
10月份被派遣到俄罗斯的数千名朝鲜士兵中,许多人都是从未离开过朝鲜的十几岁的青少年,这种青春气息在这位阵亡士兵的日记中体现得淋漓尽致。

         

 

It detailed how the author was homesick for his parents and how he had celebrated his best friend’s birthday. “Longing for my homeland, having left the warm embrace of my dear father and mother, here on Russian land I celebrate the birthday of my closest comrade Song Ji Myong,” he wrote.
日记详细记录了作者如何想念父母,如何庆祝他最好的朋友的生日。日记中写道,“我怀念祖国,离开了亲爱的父母温暖的怀抱。在俄罗斯的土地上,我庆祝我最亲密的战友宋智明(Song Ji Myong)的生日。”    
         

 

(日记中记录了攻击无人机的战术,想念家乡,对战争的思考)
         

 

The diary also hinted at the fanaticism and devotion to Kim Jong-un, North Korea’s dictator, that was driving the conscripts. “Even at the cost of my life, I will carry out the supreme commander’s orders without hesitation,” its author wrote.
日记还暗示,对朝鲜领导人金正恩的狂热和忠诚驱使着这些士兵。日记作者写道,“即使以生命为代价,我也会毫不犹豫地执行最高指挥官的命令。”

 

     (喜欢就请关注)

       

 

   

翻译大傻
一次通过CATTI笔译最高级一级,一次通过UNLPP笔译最高级P3级(文化类);中国翻译协会专家会员,CATTI继续教育讲师,电视台英语新闻节目稿件笔译、审校;美国民间智库战略事务理事会特邀成员。通过翻译,了解世界。
 最新文章