译者按:据印度媒体《德干先驱报》(The Deccan Herald)1月17日报道,参加俄军对乌战争的印度年轻男性是人口贩运集团通过高新诱骗贩卖至俄罗斯的,强迫他们参加俄军对乌作战。目前发现的在俄军服役的印度男性(包括已退出俄军的)共有126名,其中12人已经确认战死,另有16名被俄罗斯列为失踪。
India said last year that it had uncovered a major human trafficking network that was luring young men to Russia with the promise of jobs only to force them into fighting in Russia's war in Ukraine.
印度方面表示,去年发现了一个大型人口贩运网络,该网络以提供工作为由诱骗年轻男性前往俄罗斯,强迫他们参加俄罗斯在乌克兰的战争。
New Delhi: India on Friday said 12 Indian nationals have been killed while serving with the Russian military and another 16 listed by Russia as missing.
新德里消息:印度方面周五(1月17日)表示,12名印度公民在俄军服役期间战死,另有16人被俄罗斯列为失踪人员。
Ministry of External Affairs (MEA)spokesperson Randhir Jaiswal said a total of 126 Indians were serving with the Russian military and 96 of them have so far been discharged.
印度外交部发言人贾斯瓦尔(Randhir Jaiswal) 表示,共有126名印度公民在俄军服役,目前,其中96人已退出俄军。
"Twelve Indian nationals have died in the (Russia-Ukraine) conflict, who were serving in the Russian Army," Jaiswal said, responding to a question at his weekly media briefing. "Out of the 126 known cases of Indian nationals serving in the Russian armed forces, 96 individuals have already returned. They have been discharged from the Russian armed forces," he said. Of the remaining 18 Indian nationals in the Russian armed forces, the whereabouts of 16 individuals are currently not known, he added. "The Russian side has categorised them as missing," Jaiswal said.
贾斯瓦尔在每周例行新闻吹风会上回答问题时说:“12名印度公民在(俄乌)冲突中阵亡,他们当时在俄罗斯军队服役。目前已知有126名印度公民在俄罗斯武装部队服役,但其中96人已退出俄军,并已经返回印度。在俄军中还有18名印度公民,他们中有16人下落不明。”贾斯瓦尔补充说,“俄罗斯方面已将他们归类为失踪人员。”
The MEA is in touch with the families of all the 16 Indians categorised as missing by Russian authorities. "We remain engaged with the Russian authorities to ascertain the whereabouts of the missing Indian nationals and for an early release and repatriation of those who remain," he said.
印度外交部正与俄罗斯当局归为失踪的所有16名印度公民的家人保持联系。贾斯瓦尔说:“我们一直与俄罗斯当局接触,以确定失踪的印度公民的下落,尽早释放和遣返那些留下的人。”
Prime Minister Narendra Modi had strongly raised the issue of early discharge of the Indian nationals working in the Russian Army during his talks with Russian President Vladimir Putin in Moscow in July last year.
去年7月,印度总理莫迪(Narendra Modi)在莫斯科与俄罗斯总统普京会谈时,强硬提出了让在俄军服役的印度公民早日退出俄军的问题。
In October last year, Indian officials said 85 Indian nationals have been discharged from the Russian military and efforts are on to secure the release of 20 more.
去年10月,印度官员表示,已有85名印度公民退出俄军,目前(印度政府)正努力,确保俄军再释放20人。
In August last year, the Russian embassy said Moscow and New Delhi are working in close coordination for an early "identification and discharge" of the Indian nationals who voluntarily joined contractual work in the military service and now want to return home.
去年8月,俄罗斯驻印度大使馆表示,俄印两国政府正在密切协调,以尽早“识别和遣散”那些自愿加入俄军合同工作、现在想回国的印度公民。
Since April last year, the ministry of defence of the Russian Federation has stopped recruiting citizens of a number of foreign countries, including India, into the military service, it had said.
俄罗斯联邦国防部表示,自去年4月起,俄罗斯已停止招募包括印度在内的多个外国的公民参军。