第二届
“复旦-南大-上外英语系青年学者论坛”
会议预告
与会嘉宾
复旦大学外文学院
陈文佳
陈文佳,美国圣路易斯华盛顿大学博士,复旦大学英文系讲师,入选上海市白玉兰人才浦江计划。研究方向为当代美国文学,特别是能源人文视角下的当代小说。研究成果见于Critique、Studies in American Fiction、《外国文学》、《当代外国文学》等国内外期刊,并主持2024年度国社科青年项目“二战后美国小说中的石油书写研究”。
冯予力
冯予力,香港城市大学语言学博士,复旦大学外文学院英文系副教授、副系主任,主要研究方向为理论语言学,关注形式语义学以及语义学与其他语言学分支分的界面研究,主持国家社科项目2项及教育部人文社科项目1项,曾获上海市哲学社科优秀成果二等奖等荣誉。研究成果发表于《中国语文》、《外语教学与研究》、《当代语言学》、《外国语》、Language and Linguistics、Lingua等期刊,并为Oxford Research Encyclopedia of Linguistics, Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics,《中国大百科全书》(语言文字卷)等权威学术百科撰写语义学条目。
何妍
何妍,澳门大学人文学院博士,现为复旦大学外国语言文学学院翻译系副教授、翻译专业硕士导师,复旦大学翻译专业学位研究生教育指导委员会委员,翻译传译认知研究国际联盟理事。研究方向为口笔译认知、翻译技术、数据驱动的翻译与国际传播研究。已在Babel、The Interpreter and Translator Trainer、Biomedical Optics Express、Frontiers in Human Neuroscience、Behavioural Brain Research等SSCI、SCI期刊发表学术论文10余篇,出版学术专著1部,主持教育部项目2项,任《复旦外国语言文学论丛》等国内外核心期刊匿名审稿人。
吕广钊
吕广钊,伦敦大学学院比较文学博士,复旦大学外国语言文学学院讲师,上海市浦江人才,中国科幻研究中心“起航学者”,上海市科普作家协会会员,入选美国科幻研究协会(SFRA)“青年学者支持计划”,《科幻研究通讯》《世界科幻动态》、教材《科幻导论》编委,三次获得届全球华语科幻星云奖最佳科幻评论银奖,出版专著一部,发表论文多篇,散见于Utopian Studies、Science Fiction Studies、Extrapolation、Comparative Critical Studies、Critique、Modern Chinese Literature and Culture、《文艺理论研究》《外国文学动态研究》等知名期刊,主持2023年度国家社科基金青年项目“英美后人文科幻诗学‘物转向’研究”。
宋旸
宋旸,香港大学教育学院博士,现为复旦大学外文学院英语语言文学系副教授、硕士生导师,入选上海白玉兰人才浦江计划。研究方向为超语实践、数字素养、跨文化交际、身份认同和高等教育国际化背景下的语言政策等。代表作发表于中文期刊《外语学刊》 《语言战略研究》,以及英文期刊Higher Education, Journal of Multilingual and Multicultural Development, Multilingua,Journalism等。2021年起任Bloomsbury学术丛书联合主编和Routledge出版社著作审稿人,为国内外十余家核心期刊匿名审稿。
南京大学外文学院
陈畅
陈畅,南京大学外国语学院英语系准聘副教授,研究领域为英美戏剧与表演、比较文学、跨媒介研究。在A&HCI与CSSCI期刊发表学术论文十余篇。主持国家社科基金中华学术外译项目一项。
刘润泽
刘润泽,博士,南京大学外国语学院英语系准聘副教授,硕士生导师,维也纳大学翻译研究中心访问学者,中国辞书学会常务理事,中外语言文化比较学会话语译介与传播研究专业委员会理事。研究兴趣包括术语与翻译跨学科研究、非物质文化遗产译介、中外译论比较等。主持教育部人文社科青年基金项目、江苏省社科基金项目、“十四五”时期江苏省重点出版规划项目等,出版专著2部,编著2部,双语丛书(共11册)1套。
刘洋
刘洋,南京大学-牛津大学英语系联合培养博士,现为南京大学英语系助理研究员,主要研究方向为早期现代英国文学与现实主义文学。文章发表在《外国文学评论》、Orbis Litterarum等,译有《文学之用》、《艺术的罪与罚》,主持国家社科基金中华学术外译项目。
吴一坤
吴一坤,南京大学外国语学院助理研究员,曾在瑞典林奈跨媒介研究中心从事博士后研究。近年来参加以下学术活动并作报告:2023年隆德大学工作坊“Intermediality and the Body”、卡尔马传媒国际会议“Media and Emotional Mobilization”、2024年第七届国际跨媒介研究大会“Intermedial Networks”。主要研究领域为英美文学、戏剧表演、年龄与性别理论、跨媒介与多模态。诗歌作品见于诗集Poetics of Migration(英国Notts Poetry出版),在《当代外国文学》、《南京师大学报(社会科学版)》期刊发表学术论文。
杨晓明
杨晓明,博士,南京大学外国语学院英语系助理研究员。研究兴趣主要是外语教学。围绕外语教育等以第一作者或通讯作者在国内外期刊如Computer Assisted Language Learning, Language Teaching Research, Higher Education Research & Development, Quarterly Journal of Experimental Psychology发表论文10多篇。主持国家语言文字工作委员会重点科研基地项目1项,参与国家级课题3项。
赵鑫
赵鑫,博士,南京大学外国语学院英语系助理研究员,中国语言战略研究中心研究员。研究兴趣是语用学理论与应用,围绕健康话语和文化语用学在Applied Linguistics Review、Journal of Politeness Research、Health Communication、Language & Communication、Pragmatics 、Discourse, Context & Media、Pragmatics & Society 等A/HCI和SSCI 期刊发表多篇论文,主持一项国家社科基金青年项目。
上海外国语大学英语学院
蔡佳颖
蔡佳颖,比较文学博士。本科、硕士阶段就读于上海外国语大学英语学院,博士毕业于英国诺丁汉大学。在上外工作期间曾获得上外教育奖励基金,优秀教学奖等多项殊荣。主要研究领域为美国当代文学及文化研究;中西比较文学及文化研究;长期担任英语学院“人文阅读”,“长篇小说赏析”及卓越学院“人文阅读”等课程教学工作。
程颖洁
程颖洁,澳大利亚新南威尔士大学文学博士,上海外国语大学英语学院讲师。主要从事英语文学研究、区域国别研究,主攻大洋洲文学与文化,在研项目聚焦 “大洋洲现代主义”“后殖民批评”等话题。在国内外核心刊物发表十多篇论文和评述。主讲课程包括《大洋洲英语文学》《人文阅读》《英语国家社会与文化》等。
符梦醒
符梦醒,香港城市大学博士,上海外国语大学英语学院讲师,上海市晨光学者。从事中英比较文学、奇幻与哥特文学、女性写作研究,出版专著The Perturbed Self: Gender and History in Late Nineteenth-Century China and Britain (2022)。
唐一辰
唐一辰,文学博士,上海外国语大学英语学院讲师,硕士生导师。主要研究文学翻译、翻译风格。译著New Supply Side Economics, 《时间都去哪儿了》等。参编教材《新经典英汉互译》、《综合教程》等。
董冀卿
董冀卿,上海外国语大学英语学院讲师,硕士生导师,英国赫瑞瓦特大学口译研究博士,主要研究方向为对话口译、多模态翻译,近年在国内外核心期刊发表多篇论文,译著一部,现主持1项国家社科基金中华学术外译项目。
张新彬
张新彬,上海外国语大学英语学院讲师,英语语言文学方向博士,2007年7月-8月,加拿大麦克马斯特大学访问学者;2019.8-2020.8英国卡迪夫大学访问学者。研究方向:语篇分析;西方文化研究 开设课程:古希腊罗马神话与西方文化;古希腊戏剧赏析;美国社会与文化研究,《英美概况(美国部分)》,《美国思想史作品选读》等。多次参与上海市、国家级研究项目,参加国内外会议并宣读论文;参编《英美国家概况》《美国社会与文化》等教材。
论坛日程
论坛时间: 2024年12月14日08:30-11:30
开幕致辞
腾讯会议:336-177-763密码 200433
时间 | 发言人 | 主持人 |
08:30-08:35 | 复旦大学外国语言文学学院院长 高永伟教授 | |
08:35-08:40 | 南京大学外国语学院院长 何宁教授 | 复旦大学 陈靓 教授 |
08:40-08:45 | 上海外国语大学英语学院院长 王欣教授 |
外国文学论坛
分论坛(一)
主持人:上海外国语大学 蔡佳颖
腾讯会议号:336-177-763 密码200433
发言人 | 学校 | 题目 |
蔡佳颖 | 上海外国语大学 | “未来图表”:琳达·费尔斯坦《冷案》中的虚幻城市安全 |
吴一坤 | 南京大学 | 爱德华·阿尔比戏剧与年龄麻烦 |
陈畅 | 南京大学 | 诗歌的跨媒介行动:论弗兰克·奥哈拉的表演性诗学 |
陈文佳 | 复旦大学 | 凯鲁亚克的自由之路 |
程颖洁 | 上海外国语大学 | 新西兰毛利民谣中的后殖民叙事 |
分论坛(二)
主持人:复旦大学 吕广钊
腾讯会议号:414-372-538 密码200433
发言人 | 学校 | 题目 |
吕广钊 | 复旦大学 | 仿生人与幽灵蛸:《我这样的机器》中的非物、非思与陌异现象学 |
符梦醒 | 上海外国语大学 | 剥削死亡:杨晚晴意识上传故事中的数字永生 |
刘洋 | 南京大学 | 普洛斯彼罗的情感统治 |
张新彬 | 上海外国语大学 | 孙悟空与古希腊英雄:中希神话跨越时空的对话 |
翻译学论坛
翻译学论坛
主持人:南京大学 刘润泽
腾讯会议号:620-920-034密码200433
发言人 | 学校 | 题目 |
刘润泽 | 南京大学 | 构建中国译学自主话语体系——译学辞典“中国化”的实践特征与价值意蕴 |
董冀卿 | 上海外国语大学 | 口译研究中的民族志学方法及其挑战 |
何妍 | 复旦大学 | 学生译者的情感态度与翻译项目质量:基于Python的研究 |
唐一辰 | 上海外国语大学 | 重述中的重塑—— 论《大慈恩寺三藏法师传》译本中的人物塑造 |
语言学论坛
语言学论坛
主持人:复旦大学 冯予力
腾讯会议号:703-427-156 密码200433
发言人 | 学校 | 题目 |
冯予力 | 复旦大学 | 自然语言中MOST类数量范畴的理解机制 |
赵鑫 | 南京大学 | 说 “谢谢 ”不只是说说而已:性别和社会地位对祝贺回应语的变异分析 |
宋暘 | 复旦大学 | 后结构女性主义视角下来华留学生在校归属感的动态研究 |
杨晓明 | 南京大学 | 二语数字阅读理解影响因素及机制研究 |
主办单位:
上海市外国文学学会、复旦大学外国语言文学学院
南京大学外国语学院
上海外国语大学英语学院
承办单位:
《复旦外国语言文学论丛》
《英美文学研究论丛》