《论语》
原文
子贡欲去告朔[1]之饩羊[2]。子曰:“赐也!尔爱其羊,我爱其礼。”
注释
[1]告朔:朔,指每月初一。告朔,指诸侯王每月初一到祖庙做祭祀活动。
[2]饩(xì)羊:饩。指祭祀用的活羊。
明·张居正:“孔子之意在于存礼,而子贡之言,唯求省费,圣贤度量之广狭,用心之大小,区以别矣。”
翻译
子贡要把鲁国每月初一举行告祭祖庙的那只活羊不用了。孔子说:“赐呀!你爱惜的是那只羊,我爱惜的是周朝的礼制。”
心得
祭祀是古代非常慎重的一种祭祀制度。每月初一,诸候都要到祖庙诸侯都要到祖庙宰杀一只活羊用来祭祀。到子贡时,鲁国国君不再亲自去祖庙祭祀了,仅仅杀一只羊来做做样子。所以子贡主张废除宰杀活羊的仪式,想省下用于祭祀的活羊。然而在这个问题上,孔子却认为节约不是主要的,最关键在于废除宰杀活羊就等于废除了这个传统的礼仪。
关于礼仪到了现代已经百废待兴了,有时候也是做做样子,全没有那一颗虔诚之心了。本该审问是否有心之时,却拘泥于节约。
关注我获得
更多精彩
以史为镜以铭其身,
以人为镜以正其身,
以事为镜以警其身。