《黑神话:悟空》影神图中英文对照版(泥塑金刚 Clay Vajra)

文摘   2024-10-02 20:14   广东  

泥塑金刚 Clay Vajra



铁叉恶金刚,怒目凶模样。

众生皆负罪,焚尽才吉祥。

With an iron trident, a wrathful Vajra stands,
Angry eyes blazing, a fiery fearsome brand.
All beings bear their sins, for that is what they say,
Burn them, guilty all, for peace to truly stay.


佛经载,金刚乃佛之侍从力士,有秉持公正,灭罪消愆之职。


自那黄袍胖和尚成了山顶寺庙的院主,他大修宝阁,常常举办香会,吸引山下的信众。


一次,有二位香客,在大殿首次相逢。他二人眼神对过,便心念电转,陡生警觉。斯时,院主令人抬入一尊金刚塑像。此像四足而立,手持钢叉,怒目圆睁,唯胸前有一洞,形态稀奇,不似寻常庙里的泥塑。院主介绍道,此乃他新造之物,附了通灵之法,极是灵验,能断是非。


那二位香客其中之一,急忙走到金刚前,道:“愿金刚灭尽世间捣虚的骗子,还某一个公道。”原来此人是个素爱贪便宜的老实人,常常受骗又不敢讨还,所以有此一愿。


另一个上前,道:“愿金刚灭尽那贪了便宜又牢骚满腹的人,还某一个清净。”原来此人是个以次充好的奸心商贾,经常被人追骂,四处躲藏所以有此一愿。


二人听了彼此的愿望,在塑像前大吵起来,竟忘了许愿的事儿。


那金刚几自眼珠一转,举叉挥下,将两人都刺死了。其后,那四足上又喷出火来,将他们的尸首也烧了个干净。


那院主抚掌大笑道:“好个金刚,既然你们都觉得彼此错了,那便都帮你们报仇雪恨。”


此事传开,乡里皆惊,有人骂是那院主是妖法或众,有人说他是神通广大,但无人敢不敬畏他。


The Buddhist scriptures describe the Vajra as a guardian warrior of the Buddha, tasked with upholding justice and eradicating sin.


Since the fat monk in yellow took back the New Thunderclap Temple, magnificent new pavilions and pagodas were built to hold gatherings of his devotees and attract more believers.


During one such gathering, two devotees met for the first time in the main hall. Upon seeing each other, they immediately felt a surge of suspicion and wariness. At that moment, the abbot had a statue of a Vajra carried in. The statue stood on four legs, wielding a steel trident, with a wrathful expression, but it had a peculiar hole in its chest.


The abbot introduced the statue, explaining that it was newly crafted and imbued with a particular spiritual power that could discern right from wrong. One of the devotees hurried to the Vajra and said, "May the Vajra eradicate all deceitful swindlers in the world and grant me justice." This man was known for being gullible and often fell victim to ruses, yet he never dared to seek retribution.


The other devotee quickly followed, saying, "May the Vajra eradicate those who gain unfair advantages and then complain incessantly, granting me peace." This man was a dishonest merchant who frequently sold substandard goods and was often persecuted and cursed by his customers.


Hearing each other's wishes, the two began to argue fiercely in front of the statue. The Vajra's eyes suddenly moved, and with a swift motion of its trident, it killed both men. Flames then erupted from its four legs, incinerating their bodies completely.


News of this event spread quickly, shocking the folks around the temple. Some accused the abbot of using sorcery to deceive people, while others praised his profound Buddhist wisdom and extraordinary powers. Regardless, no one dared to disrespect him.

我们的上岸之路
就当是生了一场病,负债了也要好好地面对生活。(温馨提示:我已经不写负债文章了,转型做读书博主了。)
 最新文章