朝鲜严打西方文化入侵,制作和食用热狗将被视为叛国罪(英译汉)

文摘   2025-01-07 13:55   美国  

 

译者按:据多家媒体报道,朝鲜宣布禁吃热狗,因为热狗是西方和韩国文化入侵的一部分,无论是烹饪热狗还是食用热狗,都将被视为叛国罪。朝鲜还禁止食用“韩式部队锅”和“韩式炒年糕”。

 

以下报道来自《新西兰先驱报》(The New Zealand Herald)


 

(朝鲜领导人金正恩)

 

 

North Korean dictator Kim Jong-un is known for his intense crackdowns on its citizens in everyday life and now a popular food item has been banned.

朝鲜领导人(注:本来应该翻译成“DC者”,但这个词现在可能不允许出现自媒体文章中)金正恩对朝鲜民众在日常生活中进行严厉打压,这点广为人知。现在他又禁止了一种在朝鲜比较受欢迎的食品。

 

According to reports, Kim has banned North Koreans from eating hotdogs as part of a crackdown on Western culture slowly oozing its way into the hermit nation.

据报道,金正恩已经禁止朝鲜人吃热狗,因为西方文化正慢慢侵入朝鲜这个与世隔绝的国家,禁吃热狗是打击西方文化入侵的一部分。

 

(朝鲜再无热狗可吃了)

 

The hotdog has grown in popularity in South Korea, and Kim has since declared that serving sausages is now an act of treason against North Korea. It is claimed that people caught cooking or selling hotdogs could find themselves arrested and sentenced to hard labour in their infamous labour camps.

热狗在韩国很受欢迎。但朝鲜领导人金正恩已经宣布,食用热狗是背叛朝鲜的行为。据称,烹饪或出售热狗的人一旦被发现,可能会被捕,并被送往臭名昭著的劳改营服苦役。

 

Hotdogs aren’t the only food to be the subject of a brutal crackdown. Kim has also forbidden the sale of budae-jjigae, a South Korean-American fusion dish made from an umami-rich broth, Korean hot pepper paste, flakes, kimchi, and American Spam, beans, and sausage. The hotpot dish, which means “army base stew”, contains hotdog meat or Spam which has been banned in the North. The fusion dish appears to have crossed the border into North Korea around 2017, more than 50 years after its creation in the South. Budae-jjigae was created in the 1950s when US soldiers in the region discarded meat. South Koreans used the meat to create stews.

受到残酷打压的食物不止热狗一种。金正恩还禁止销售“韩式部队锅”(budae-jjigae),这是一种韩美混合菜肴,由富含鲜味的汤汁、韩国辣椒酱、辣椒片、泡菜、美国斯帕姆火腿、豆类和热狗制成。这道火锅菜的意思是“陆军基地炖菜”,其中含有在朝鲜被禁止的热狗肉或美国斯帕姆火腿。这道融合菜可能是在2017年左右越境进入朝鲜的,距其在韩国诞生已有50多年。“韩式部队锅”诞生 20世纪50年代,当时驻扎在韩国的美国士兵放弃了吃肉,韩国人用这些肉制作炖菜。


 

(韩式部队锅)

 

North Korea has also banned steamed rice cakes tteokbokki which is a popular street food in South Korea.

朝鲜还禁止韩国炒年糕(tteokbokki),炒年糕在韩国是一种很受欢迎的街头食品。

 

Food isn’t the only thing the hermit nation is cracking down on. Reports emerged in December that claim people who get divorced in North Korea are facing one to six months in labour camps for their “crimes”. Divorce is considered an anti-socialist act and anyone who wishes to divorce needs the Government to sign off on any requests.

朝鲜打击的不仅仅是食品。去年12月,有报道称,在朝鲜离婚的人将因其“罪行”而面临一至六个月的劳改。离婚被视为反社会主义行为,任何想离婚的人都需要政府签字同意。


     (喜欢就请关注)



翻译大傻
一次通过CATTI笔译最高级一级,一次通过UNLPP笔译最高级P3级(文化类);中国翻译协会专家会员,CATTI继续教育讲师,电视台英语新闻节目稿件笔译、审校;美国民间智库战略事务理事会特邀成员。通过翻译,了解世界。
 最新文章