Ugo SCHILDGE
A New Tale
雨果·席德:世说新语
2024.05.16 - 2024.06.30
上海市衡山路199号永平里105栋
Bldg 105, 199 Hengshan Rd. Shanghai
杜梦堂(上海)欣然呈现法国艺术家 雨果·席德(
Ugo SCHILDGE
)个展“世说新语”。这是艺术家在画廊的第四次个展,以近二十件作品集中呈现其近两年的创作成果。“世说新语”通过一系列耐人寻味的寓言,在艺术家游离于雕塑与绘画的独特创作方式中探索人类与自然的深刻联系,引导我们重新审视那些看似理所当然的权力关系。DUMONTEIL Shanghai is delighted to present “A New Tale”, the solo exhibition of French artist Ugo SCHILDGE. This marks the artist's fourth solo exhibition with the gallery, showcasing nearly twenty of his most recent works. Through a series of intriguing allegories and the artist’s unique approach, which oscillates between sculpture and painting, “A New Tale” explores the deep connection between mankind and nature, and re-examines those seemingly taken-for-granted power relationships.
Ugo SCHILDGE 雨果·席德
The Trainers 驯兽师
Plaster, concrete, pigment, wood 石膏,混凝土,色粉,木材
182 x 130 cm
Nothing grows well in the shade of a big tree.
Ugo SCHILDGE 雨果·席德
Under the Lemon Tree 柠檬树下
2024
Plaster, concrete, pigment, wood 石膏,混凝土,色粉,木材
172 x 122 cm
Fireworks 烟花
Plaster, concrete, pigment, wood 石膏,混凝土,色粉,木材
162 x 122 cm
此次展览想要展现的正是这份独立,亦如米兰·昆德拉对“媚俗”(Kitsche) 的时刻警醒。“世说新语”以远古时代为背景诉说当下,引导我们抛开现代化城市生活的遮蔽,直面在阳光下和风雨中生长的万物,回溯我们尚未将一切称为“资源”的时刻,与我们赖以生存的大自然重新建立情感联结。
It is this independence that this exhibition aims to demonstrate, just as Milan Kundera's constant vigilance against "Kitsche". "A New Tale" narrates contemporary stories against the backdrop of ancient times, urging us to cast aside the veil of modern urban life and face the elements that grow under the sun and in the rain, reconnecting with nature before everything is labeled as resources.
The Egg Thief 偷蛋贼
Plaster, concrete, pigment, wood 石膏,混凝土,色粉,木材
202 x 122 cm
显然,席德并非一位激进的说客,他选择用充满隐喻的叙事“反复折叠”自己想要传达的信息。在作品《偷蛋贼》(2024) ,《偷鸡贼》(2024) 中,艺术家通过看似荒诞的场景,坐实了我们为谋求自身福祉破坏生态、侵害动物利益的事实,人类的身份是小偷,是强盗,是《驯兽师》(2024) 。但更重要的是,他犀利的指出了“台前”与“幕后”的深层关系,受到谴责的往往是那个弯腰的“贼”,却很少触及背后复杂的利益和交易网络,放过了高高在上的最终获利者。
Schildge is not a radical advocate; he conveys his message through metaphorical narratives that fold and unfold. In works like "The Egg Thief" (2024) and "The Chicken Thief" (2024), he uses seemingly absurd scenarios to solidify the fact that, in our pursuit of well-being, we often harm the environment and infringe upon the interests of animals. Humans are portrayed as thieves, robbers, and trainers. However, more importantly, he sharply points out the deep-seated relationships between the "front" and "back", often condemning the bending "thief" while rarely touching upon the complex interests and transaction networks behind, sparing the ultimately profiter who stands high above.
The Chicken Thieves 偷鸡贼
Plaster, concrete, pigment, wood 石膏,混凝土,色粉,木材
182 x 130 cm
Flower Field 花田
Plaster, concrete, pigment, wood 石膏,混凝土,色粉,木材
102 x 202 cm
The exhibited works allow us to see Schildge's retrospective and prospective views of his creative process, such as the transformation of images, mechanisms, and concepts in his creations. "The Flower Field" (2024) reminisces the artist's use of gears to reshape the image source, establishing new viewing ways by breaking and reassembling. "In the Rain" (2024) integrates his latest experiments. The falling raindrops are "frozen" in the picture in the form of droplets, and the texture of the raindrops "restores" the fact that water can penetrate stone in real life.
Plaster, concrete, pigment, wood 石膏,混凝土,色粉,木材
这些创作同样体现了雨果·席德坚持在现有的表达方式上寻求突破,努力获得最大的创作自由。如果说《恶之花》(2020) 是通过叠加的方式让图像尽可能获得立体作品的质感和层次感,那么《鹮与狼》(2023) 和《塔尔塔洛斯》(2023) 则是尽可能摆脱木条的束缚,在石膏和混凝土由液态凝结为固态的变化过程中通过不同的干预方式获得不同于以往的图像细节和肌理感。通过这些积累,如今的席德可以更游刃有余地使用“加法”或“减法”来实现自己的表达,并不断注入新的可能。
At the same time, these works reflect the artist's persistence in seeking breakthroughs in existing forms of expression to achieve maximum creative freedom. If "The Flower of Evil" (2020) uses multilayers to give the image a three-dimensional texture and depth as much as possible, then "The Stork and the Wolf" (2023) and "Tartaros" (2023) are attempts to break free from the constraints of wooden strips, using different intervention methods during the transformation process from liquid to solid to obtain more details and textures than before. Through these accumulations, Schildge can now choose "more" or "less" as he sees fit, while constantly injecting new possibilities.
The Flowers of Evil 恶之花
Plaster, concrete, pigment, wood 石膏,混凝土,色粉,木材
200 x 140 cm
The Stork and the Wolf 鹳与狼
Plaster, concrete, pigment, wood 石膏,混凝土,色粉,木材
182 x 130 cm
The opening reception of Ugo Schildge's solo exhibition A New Tale at DUMONTEIL Shanghai is scheduled for Thursday, May 16th from 5 pm to 8 pm. Please stay tuned for more information.
关于艺术家
Image ©JJYPHOTO