OFF-SITE | 文森·漆 Vincent CAZENEUVE 个展「丹赤漆黑而不拘」| 养云安缦 上海

文摘   2024-10-04 19:30   上海  


Vincent CAZENEUVE

Beyond Materiality

文森·漆:丹赤漆黑而不拘

2024.10.09 - 12.08

养云安缦 | 院56号院
Courtyard 56, 6161 Yuanjiang Road, Shanghai

杜梦堂荣幸联合“ART养云”在上海养云安缦呈现法国艺术家文森·漆(Vincent Cazeneuve)个展「丹赤漆黑而不拘」“丹赤漆黑”源自孔家语录中的“丹之所藏者朱,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所处者焉”,是古圣先贤的处世哲思。丹为红,漆为黑,成语“丹赤漆黑”比喻人和万物的本来面貌,也呼应顺物自然的艺术理念。

本次展览以此为题,梳理了旅居中国的法国艺术家文森·漆在过去十余年间以漆为媒介的艺术创作以及对漆艺的探索和突破。艺术家不受拘于传统,而是根植于创作语言的革新:从材料取用、工艺钻研、理念思索等层面多维度挖掘大漆的物质精神,对“漆与器,用与美”的当代表达与焕新进行着自由的抒发。

DUMONTEIL is honoured to present "Beyond Materiality," a solo exhibition by French artist Vincent Cazeneuve, in collaboration with ART Yangyun at Aman Yangyun in Shanghai. The idiom "Dan Chi Qi Hei" originates from a Confucian saying: "The vermilion remains red within; the lacquer remains black within. A nobleman must be cautious of where he resides." This ancient philosophical wisdom emphasizes the essence of things beneath the surface. In this context, "Dan Chi Qi Hei" symbolizes the intrinsic nature of humans and all things, aligning with the artistic concept of honouring the natural order.


The exhibition offers a comprehensive and systematic overview of the works of French artist Vincent Lacquer, who has lived in China for over a decade and uses lacquer as his primary medium. Vincent’s creations are not confined by tradition; they are deeply rooted in a language of innovation. He delves into the spirit of lacquer through material exploration, craftsmanship, and conceptual thought, freely expressing the contemporary renewal of 'Lacquer and Ware, Function and Beauty.'



左右滑动

SWIPE FOR MORE



Vincent CAZENEUVE | 文森·漆 (b.1977)

Untitled | 无题

2011
Chinese lacquer on wood, ramie fabric, gold leaves, oxidized bronze leaves
大漆,苎麻纤维织物,金箔,氧化铜箔,木板
160 x 120 cm

漆,起源于中国,由取自天然的漆树液经后天加工而成,是极具中国特色与文化沉淀的艺术媒介,因其刚柔并济、捭阖有道的特点而纵横贯穿中华数千年文明。具有东方质感的大漆在当代艺术家文森·漆的综合材料作品中面目一新:文森剥离开漆原本的实用性功能,使其承载更为纯粹的美学价值,将各种工序凝于一体,大漆艺术的形态也于繁复的创作语境中得以被不断拓宽、深入。如艺术家所说:“持续地实验,受到进程中的意外启发而获得新方向,这种发展是有机的、达尔文式的”。文森·漆始终如一地探寻漆材自身的艺术性、物质性、时间性,通过对东西文化兼容并蓄的语言手法赋予传统大漆当代意韵和视觉体验的摄持。

Lacquer, which originated in China and is made from the natural sap of the lacquer tree, has been a defining art medium with deep cultural roots for thousands of years. Known for its versatility, lacquer has played a significant role in Chinese civilization. In Vincent Cazeneuve‘s work, this traditional material takes on a new life. Cazeneuve strips it of its original functional purpose and elevates it to a purer aesthetic form, combining multiple techniques on a single form. His approach expands and deepens the possibilities of lacquer art in today’s complex creative landscape. As the artist himself says: "Continuous experimentation and new directions, often inspired by accidents, make this development organic and Darwinian." Cazeneuve consistently explores lacquer's artistry, materiality, and timelessness, blending Eastern and Western influences to infuse this ancient medium with a contemporary touch and visual impact.



Vincent CAZENEUVE | 文森·漆 (b.1977)

Untitled | 无题

2014
Chinese lacquer, gold powder, rice paper
大漆,金粉,宣纸
189 x 127 x 6.5 cm


文森·漆(Vincent Cazeneuve)出生于法国西南部小城图卢兹(Toulouse),作为画家的母亲让文森与艺术的缘分从幼时开始萌发。从利维尔工艺艺术学院毕业时,论文关于Art Deco的研究方向让他受到了包括艾林·格雷(Eilleen Gray)、加斯东·隋斯(Gaston Suisse)等大师的作品与理论影响。而后续一段时间里所从事的古董家具与漆器修复工作则让文森进一步对拥有温度与生命的大漆材料产生了浓厚且独特的兴趣。2007年,文森只身离开法国前往中国。从2009年移居重庆到2020年迁至更为遁世幽深的大巴山,十几年里,文森·漆一意追求内心所向往的“择木而栖”——与漆树与采漆人为邻,也离自己忠于的材料媒介越来越近。

Vincent Cazeneuve was born in Toulouse, a small town in southwest France, where his love for art began early, nurtured by his painter mother. After graduating from the École des Arts et Métiers d'Art de Leeville, his thesis on Art Deco exposed him to the works and theories of masters such as Eileen Gray and Gaston Suisse. Following a time spent restoring antique furniture and lacquerware, Cazeneuve’s fascination with the warmth and vitality of lacquer deepened. In 2007, he moved to China, seeking new creative horizons. From 2009, when he settled in Chongqing, to 2020, when he relocated to the secluded mountains of the Daba region, Cazeneuve has been driven by an inner desire to live close to nature—surrounded by lacquer trees and lacquer harvesters—bringing him ever closer to the medium that defines his artistic devotion.


左右滑动

SWIPE FOR MORE


Vincent CAZENEUVE | 文森·漆 (b.1977)

Untitled | 无题

2023
120 carved spoons made from the wood of two old lacquer trees harvested by the artist in 2022, partly lacquered with their own lacquer, signed
120只雕刻漆勺,木材来自于艺术家2022年砍伐的两颗老漆树,并以漆树自产的生漆进行部分上漆,艺术家署名 
130 x 130 x 8 cm overall


在2023年创作的由120把漆勺所组成的作品中,文森完成了他对于漆树生命周期的致敬。被采割四次的漆树本应直面死亡,但如果能在濒死前被砍断,树干反而会获得二次生命。带着对于这一自然奇迹的思考,文森砍断了工作室旁两棵已完成采割的老漆树,将其制作成常用的食器并用它们产出的漆料加以装饰,象征着生命循环的达成。

In a work composed of 120 lacquer spoons created in 2023, Vincent Cazeneuve pays tribute to the life cycle of the lacquer tree. Typically, after being harvested four times, a lacquer tree is expected to die. However, if the tree is cut down before its natural death, the trunk can be given a second life. Inspired by this natural phenomenon, Cazeneuve cut down two old lacquer trees near his studio that had already been harvested. He transformed the wood into everyday utensils—common eating spoons—and adorned them with the lacquer they produced, symbolizing the completion of the life cycle and renewal.


左右滑动

SWIPE FOR MORE


Vincent CAZENEUVE | 文森·漆 (b.1977)

Untitled | 无题

2019
Chinese lacquer, bodiless technique, textile woven from cotton and jute fibre, cement powder
脱胎大漆、手织棉和黄麻纤维、水泥粉
50 x 38 cm


Vincent CAZENEUVE | 文森·漆 (b.1977)

Untitled | 无题

2019
Chinese lacquer, bodiless technique, old jute rice bag, graphite brass powder 
脱胎大漆、旧米袋、石墨铜粉
45 x 34 cm



“我不用颜料,而是用材料作画。”文森·漆的创作不改变材料本质、也不扭曲其特性,而是讲求个人精神与材料的互助成就与共同升华,从而强调自身艺术形态的“物理性”与“材料性”。他习惯于从日常所见物件和现成工具时,由感性所驱动的情感中汲取灵感,全然不受其文化属性的干扰。

从早期创作中使用木板、纸本、绢本与生漆的常规组合到更为大胆、推陈出新的尝试,文森不断为材质赋能,突破固有局限。艺术家在日常实践中剥茧抽丝,积累材料经验——苎麻、楠竹、织物、螺钿、蛋壳、金银箔,不论是作为漆的胎质还是衬饰来参与创作,都在组合转化成为作品的“破茧”过程中生成了意义。

“I don’t paint with pigments, but with materials.” Vincent Cazeneuve’s creations stay true to the essence of the materials, emphasizing their ‘physicality’ and ‘materiality’ without altering their core characteristics. He seeks to achieve a harmonious balance between his spirit and the materials, elevating both in the process. Cazeneuve draws inspiration from the emotions sparked by objects and everyday tools, guided by his sensibility and free from the constraints of cultural preconceptions.


From the conventional use of wood, paper, silk, and lacquer in his early works, to more daring and innovative experiments, Cazeneuve has continuously pushed the boundaries of materiality. His daily practice has led him to master the use of diverse materials—ramie, bamboo, fabrics, mother-of-pearl, eggshell, gold and silver leaves—which, whether serving as lacquer bases or as decorative elements, undergo transformation into art through what he describes as a ‘breaking the cocoon’ process, generating new meaning.


Vincent CAZENEUVE | 文森·漆

Untitled | 无题


2022

Chinese lacquer,  old rice bag,  eggs shell inlays,  gold leaves

大漆、米袋、蛋壳镶嵌、金箔

130 x 100 cm


近年来,米袋在文森的作品中反复出现,作为独立材质或胎质与漆相结合,展现出了与常规状态全然不同的美感。“我第一次看到旧米袋是在四川,它们被缝补了几十次。修补它们的人实际上是在和时间作斗争。”文森感性的创作背后,反复修补的黄麻米袋既象征对流逝时间的封存,和对文化记忆的捕捉。


In recent years, rice bags have become a recurring motif in Cazeneuve’s work, either as stand-alone materials or combined with lacquer, creating an aesthetic distinct from conventional approaches. “I first saw these old rice bags in Sichuan, which had been mended dozens of times. The people who mended them were fighting against time,” Cazeneuve reflects. Behind his sensual creations, these jute rice bags symbolize the preservation of passing time and the capture of cultural memory, a powerful metaphor woven into his work.



左右滑动

SWIPE FOR MORE



Vincent CAZENEUVE | 文森·漆 (b.1977)

Untitled | 无题

2024
Chinese lacquer, ramie  fabric, cinnabar red, and gold leaves
大漆,苎麻、朱砂、金箔
140 x 190 cm

作为传递思想的载体,与常识相悖,文森·漆文字在作品中的运用并无关释义,反而更像是形似绘画的笔迹和寄托文森直觉的符号“能指(signifer)”——只有当被放在一段关系中、并与其他事物形成对比时,才会引发新的思考。艺术家有意放弃了对作品的命名权,让每件作品都以“无题”来示人,对于文森而言,标题既是桥梁同时也是壁垒,它限制了开放性解读的自然发生,反之指导着人们的视觉体验:“我的作品是一个整体,而命名会破坏这种统一性”。在这个被语言系统所主导驱动的当代艺术世界里,文森将对作品进行阐释的全部自由开放给了观者,文字是空,唯有感知方才真实。


对于文森·漆而言,他只在创作过程中短暂地拥有作品,因此其意义并无法用三言两语道明,而是需细细聆听材料的自语、任其将生命的方兴未艾娓娓道来。从河姆渡文化到“康乾盛世”,面对中国漆艺“千文万华,纷然不可胜识”的景象,文森·漆未曾却步,始终身体力行,让大漆艺术得以在当代语境中持续演化生长、历久弥新。


Contrary to conventional understanding, Vincent Cazeneuve’s use of language in his works is not about interpretation. Instead, it functions more like the handwritten strokes of a painting, representing his intuition. New ideas emerge only when his creations are placed in a relationship with, and contrasted against, other elements. By intentionally leaving his works untitled, Cazeneuve relinquishes the control that a title imposes. For him, a title can be both a bridge and a barrier, restricting the natural openness of interpretation and directing the viewer’s experience. “My work is a whole, and naming it destroys that unity,” he explains. In a contemporary art world driven by text and labels, Cazeneuve grants the viewer full freedom of interpretation—where words fall away and only perception remains.


For Cazeneuve, his relationship with his work is fleeting; he possesses it only during its creation. Its meaning cannot be encapsulated in a few words. Instead, the materials themselves must speak, telling the story of life in its nascent form. From the Hemudu culture to the Kangxi-Qianlong Prosperity, Cazeneuve remains unwavering in his dedication to ensuring that lacquer art evolves and flourishes in contemporary contexts, navigating the rich and diverse tradition of Chinese lacquer.




关于艺术家

ABOUT THE ARTIST


Image ©Diane Arques, ADAGP 2023

文森·漆 Vincent Cazeneuve1977年出生)是一名以大漆为主要创作媒介的法国艺术家。


在法国完成学业后,他曾创立工作室专注于西方与亚洲漆器的修复工作,后于2009年移居中国重庆,一心钻研漆艺,以及与其创作相关的中国传统文化和手工技艺。


文森·漆用看似简约实则繁复的艺术语言对东西方文化兼容并蓄,不懈探索将其他材料融入大漆创作的可能性,如旧米袋、羊毛毡、皮革等。同时,他还尝试汲取版画、浮雕、拼贴等其他艺术形式,以及梭织、竹编等传统工艺,使其作品拥有丰富的层次和触感。

文森·漆的作品曾在国内外艺术机构广泛展出,其中包括:香港 K11 艺术文化中心 (2024), 广 州 chi K11 艺术空间 (2023),重庆悦来美术馆(2023),湖北美术馆(2023),上海chi K11美术馆(2022),厦门红顶当代艺术中心(2022),成都许燎源现代设计艺术博物馆(2021),北京清华大学美术学院(2020),云南省博物馆(2019),四川美术学院美术馆(2019),法国巴黎中国文化中心(2017),法国勒韦艺术与工艺学院(Revel IMARA,2013),上海当代艺术双年展(2010)等。同时,文森的作品已被纳入法国、意大利、瑞士、美国和中国等地的私人收藏。

Vincent Cazeneuve (b.1977) is a French artist using Chinese lacquer as his primary medium of creation. 


After completing his studies in France, he created a studio specializing in restorating Western and Asian lacquerware. He has been living in Chongqing, China since 2009 to decipher the secret of lacquer and traditional culture and craftsmanship essential to his work.


He gradually developed his narratives and aesthetics from occidental and oriental influences with his deceptively simple yet complex language while relentlessly exploring non-traditional supports such as old rice bags, wool felt, and leather. He also tries to draw on other art forms such as lithography, relief carving, collage, and traditional crafts such as hand-weaving and bamboo weaving, lending his work rich layers and tactile feelings.


Vincent Cazeneuve’s work has been widely exhibited in art institutions in China and abroad, including K11 Art and Culture Center, Hong Kong (2024), Chi K11 Art Space, Guangzhou(2023), Yuelai Art Museum, Chongqing(2023), Hubei Art Museum(2023), Chi K11 Art Museum, Shanghai(2022), TCCA, Xiamen(2022), XLY MoMA, Chengdu (2021), the Academy of Arts and Design of Tsinghua University, Beijing (2020), Yunnan Provincial Museum (2019), Art Museum of Sichuan Fine Arts Institute (2019), Chinese Cultural Center, Paris, France (2017), Revel IMARA, France (2013), Shanghai Biennale of Contemporary Art ( 2010), etc. His work has also been included in private collections in France, Italy, Switzerland, the United States, and China.




欢迎通过底部

「收藏垂询」

或发送邮件至shanghai@dumonteil.com

联系我们,洽购作品。


Feel free to contact us

via shanghai@dumonteil.com

or the Artwork Inquiry at the bottom.





杜梦堂DUMONTEIL
杜夢堂Galerie Dumonteil官方微信,提供最新展訊及藝術家信息
 最新文章