拜登哭了,“美国,我为你尽了最大的努力”(中文字幕视频)

2024-08-21 09:00   美国  
2024年8月20日周二 美国大选AI日志 第三十七篇
距离投票日77天
民主党全国代表大会在芝加哥召开(第二天)

张口注:拜登19日的跨夜演讲,声情并茂。强调守护民主,阻止独裁。照顾弱势群体,维护和巩固中产阶级的利益。呼吁为“美利坚的灵魂”而战。


👇视频七分钟,取自X@VOAChinese


19日民主党全代会上,精选拜登和希拉里演讲


演讲文字节选
“America, I Gave My Best To You”
“作为你们的总统,我决心让美国继续前进,而不是后退。反对仇恨和暴力及其一切形式。成为一个不仅与多样性共存而且以多样性为基础繁荣的国家,不妖魔化任何人,不抛弃任何人,成为一个我们自豪的国家。”
“As your President, I’ve been determined to keep America moving forward, not going back,” Biden said. “To stand against hate and violence and all its forms. To be a nation where we not only live with but thrive on diversity, demonizing no one, leaving no one behind, and becoming a nation that we profess to be.”
“在我的职业生涯中,我犯过很多错误,但我尽我所能为你们服务。50 年来,像你们中的许多人一样,我把心和灵魂都奉献给了我们的国家。而我也得到了美国人民无数次的支持,”拜登说。“我成为参议员时,才三十岁,年纪太轻,不适合当参议员。现在又因为年纪太大,不适合继续担任总统(译注:此处现场笑声一片)。但我希望你们知道我对你们所有人有多么感激。”
“I’ve made a lot of mistakes in my career, but I gave my best to you. For 50 years, like many of you, I’ve given my heart and soul to our nation. And I’ve been blessed a million times in return with the support of the American people,” Biden said. “I’ve either been too young to be in the Senate because I wasn’t 30 yet and too old to stay as President. But I hope you know how grateful I am to all of you.”
“我们所有人都肩负着特殊的责任。” 拜登不仅向民主党人,而且向所有政治派别的美国人表示。他补充说:“我们在 2020 年拯救了民主,现在我们必须在 2024 年再次拯救它......我们为美国的灵魂而战,”他敦促人们投票给哈里斯,以防止特朗普连任。
“All of us carry a special obligation,” Biden said, addressing not just Democrats but Americans of all political stripes. “We saved democracy in 2020, and now we must save it again in 2024......We’re in a battle for the very soul of America, he added, urging people to vote for Harris in order to prevent a second term under Trump.

AI张口
吃肉,读书,练腿
 最新文章