为民父母行政

文摘   2024-12-28 08:00   北京  
梁惠王曰:“寡人愿安承教。”愿安,意承受孟子之教命。孟子对曰:“杀人也,以梃与刃,有以异乎?”梃,杖也。曰:“无以异也。”“以刃与政,有以异乎?”曰:“无以异也。”以刃与政杀人无异也。“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿殍,此率兽而食人也。兽相食,且人恶之,为民父母行政,不免率兽而食人,恶在其为民父母也。”为政乃若率禽兽食人,安在其为民父母之道。

梁惠王曰:“寡人愿安承教。”“寡人”,梁惠王称呼自己。梁惠王与孟子说,我愿意安然承受您老人家的教导。

“杀人也,以梃与刃,有以异乎?”“梃”,梃杖、木棒。刃,刀。孟子听梁惠王这样说,就说杀人以梃与刃,有以异乎。如果说是杀了人,用梃杖和用刀这两种工具杀人,有没有不同呢?

曰:“无以异也。”梁惠王说:“没有什么不同。”以梃杖杀人是把这个人杀死了,用刀杀人也是把这个人杀死了,工具虽然不同,但结果同样都是把人杀死了,是一回事,所以说没有不同。

“以刃与政,有以异乎?”孟子再继续说,以刃杀人与以政治杀人,有没有不同呢?曰:“无以异也。”以刃杀人,与以政治杀人相比,也没有什么不同,结果是一样的。

“庖有肥肉,厩有肥马”,“庖”,厨房;“厩”,马房、马舍。孟子说,假使国君,厨房里有肥肉,自己享受,马厩里的马喂得很肥,可是外面的国民呢?“民有饥色”,民众饿得吃不饱饭,面有饥色。“野有饿殍”,在都城的野外有饿死的人。“此率兽而食人也”,“率”是率领,这就是率领猛兽来吃人。“兽相食,且人恶之”,禽兽之间互相残食,比如说大动物老虎、狮子等吃小动物,水族里大鱼吃小鱼,那是兽相食,这些动物之间相互残食,一般人看起来都很厌恶,看着都不忍心。
“为民父母行政,不免于率兽而食人”作为人民的父母,包括做天子、诸侯、地方的行政长官,都是父母官,要把治理之下的民众当作自己的儿女来对待,所以作为民众的父母替民众办政治,却免不了率领猛兽来吃人,也就是自己享受,不顾民生,造成民有饥色,野有饿殍的局面,这就等于是率兽而食人。如果您做民众的父母,政治办到这种程度,“恶在其为民之父母也”。“恶”,当“何”字讲,您怎么能够称得上是民之父母呢?

——摘自《群书治要·孟子》


欢迎转发点赞
▼关注查看更多文章

刘余莉
《群书治要》
 最新文章