《战国策》262《卫灵公近雍疽弥子瑕》
【译文】
【注释】
1.近:亲近;亲密。亦指受到宠幸。
民可近,不可下。——《书·五子之歌》
夫以妻之近与子之亲而犹不可信,则其余无可信者矣。——《韩非子·备内》
何于韩,同姓为近。——唐·韩愈·《送何坚序》
是你不叫我近你,竟叫我远你了。——《红楼梦》第二九回
巧佞之近,端直之远,国家大危。——《吕氏春秋·情欲》
齐王夫人死,有七孺子皆近。——《战国策·齐策三》
2.烛:照亮;照见。亦指显露,呈现。
吾又奏之以阴阳之和,烛之以日月之明。——《庄子·天运》
庞涓果夜至斫木下,见白书,乃钻火烛之。——《史记·孙子吴起列传》
汩硙硙以璀璨,赫燡燡而烛坤。——汉·王延寿·《鲁灵光殿赋》
昭昭素明月,辉光烛我床。——《乐府诗集·杂曲歌辞二·伤歌行》
如明鉴设而妍媸形,渊水澄而毛发烛。——明·归有光·《太极在先天范围之内》
3.炀(yàng):向火(取暖) ;烤火。
若灶则不然,前之人炀,则后之人无从见也。——《战国策·赵策三》
冬则羊裘解札,短褐不掩形而炀灶口。——《淮南子·齐俗》
就灶暖身,则谓之炀。《玉篇》:“炀,对火也。”——清·刘书年·《刘贵阳说经残稿·室中有灶说》