2009年伯克希尔股东会问答:不要试图把握市场时机

文摘   财经   2024-10-31 15:30   湖南  

2009年伯克希尔股东会问答:

AUDIENCE MEMBER: Good afternoon, Mr. Buffett, Mr. Munger. Jimmy Chong (PH) here from Dayton, Ohio.

听众:下午好,巴菲特先生,芒格先生。吉米·钟在俄亥俄州代顿报道。

Mr. Buffett, in October of last year, you wrote, in a New York Times op-ed piece, that you were moving your personal portfolio to a hundred percent U.S. equities.

巴菲特先生,去年10月,您在《纽约时报》的一篇评论文章中写道,您将把自己的个人投资组合转为100%持有美国股票。

My question is, is that move complete? If not, are you still buying? And in addition to that, how would you rank the recent market downturn in terms of investing opportunities in stocks during your investment careers?

我的问题是,这个动作完成了吗?如果没有,你还在买吗?除此之外,在你的投资生涯中,你会如何评价最近的股市下跌带来的投资机会?

WARREN BUFFETT: Well, it's certainly not as dramatic as the 1974 period was. Stocks got much cheaper in 1974 than they are now.

沃伦•巴菲特:嗯,这当然不像1974年那样具有戏剧性。1974年的股票比现在便宜得多。

But you were also facing a different interest rate scenario. So you could say they really weren't that much cheaper.

但你也面临着不同的利率情况。所以你可以说它们并没有便宜多少。

You could buy very good companies at four times earnings or thereabouts with good prospects. But interest rates were far higher then.

你可以以大约四倍市盈率的价格购买非常好的公司,这些公司具有良好的前景。但那时的利率要高得多。

That was the best period I've ever seen for buying common equities. The country may not have been in as much trouble then as we were back in September. I don't think it was. But stocks were somewhat cheaper then.

那是我所见过的购买普通股的最佳时期。那个时候,这个国家可能还没有我们9月份遇到的那么多麻烦。我不这么认为。但当时的股票要便宜一些。

In the recent period, I — you know, I bought some equities. And then corporate bonds looked extraordinarily cheap. The spreads were very, very wide. So I bought some of those, too.

最近一段时间,我买了一些股票。然后公司债券看起来非常便宜。价差非常非常大。所以我也买了一些。

But the cheaper things get, the better I like buying them. I mean, if I was buying hamburgers at McDonald's, you know, the other day for X, and they reduced the price to 90 percent of X tomorrow — not likely — but if they did, I'm happy.

但是东西越便宜,我就越喜欢买。我的意思是,如果我在麦当劳买汉堡,你知道,前几天买X,他们明天把价格降到了X的90%——不太可能——但如果他们这样做了,我很高兴。

I don't think about what I paid yesterday for the hamburger. I think I'm going to be buying hamburgers the rest of my life, you know? The cheaper they get, the better I like it.

我不去想我昨天买汉堡花了多少钱。我想我的下半辈子都要买汉堡了,你知道吗?越便宜,我越喜欢。

I'm going to be buying investments the rest of my life. And I would much rather pay half of X than X.

我这辈子都会买投资产品。我宁愿付X的一半也不愿付X。

And, the fact that I paid X yesterday doesn't bother me, if I get — as long as I know the values in the business.

而且,我昨天支付了X的事实不会困扰我,只要我知道公司的价值。

So on a personal basis, I like lower prices. I realize that that is not the way all of you feel when you wake up in the morning and look at quotes.

所以从个人角度来说,我喜欢更低的价格。我意识到这并不是你们所有人早上醒来查看报价时的感受。

But, it just makes sense that when things are on sale, that you should be more excited about buying them than otherwise.

但是,有道理的是,当东西打折时,你应该比平时更兴奋地购买它们。

And lately — when I wrote that article in the Times, I did not predict what stocks were going to do. Because I never know what they're going to do.

最近,当我在《纽约时报》上写那篇文章时,我并没有预测到股市的走势。因为我永远不知道他们会做什么。

But I do know when you're starting to get a lot for your money. And that's when I believe in buying.

但我知道你的钱什么时候开始物有所值。这就是我相信买入的原因。

Charlie?

查理?

CHARLIE MUNGER: Well, if stocks go off 40 percent on average, they're obviously closer to an attractive price than they were before.

查理·芒格:嗯,如果股票平均下跌40%,它们显然比以前更接近一个有吸引力的价格。

And, of course, interest rates have gone down a lot recently, at least short-term interest rates.

当然,最近利率下降了很多,至少短期利率下降了很多。

It's nothing like '73-4. I knew when that happened that that was my time and my only time. I knew I was never going to get another trip to the buy counter like that one.

这和1973-1974年的情况完全不同。当那发生时,我知道那是我的机会,也是我唯一的机会。我知道我再也不会有像那次那样的购买机会了。

Unfortunately, I had practically no money available, which is — (Laughter)

不幸的是,我几乎没有钱,这是——(笑声)

WARREN BUFFETT: That's why it happened.

沃伦•巴菲特:这就是为什么它发生了。

CHARLIE MUNGER: That's why those times occur.

查理·芒格:这就是为什么会出现这种情况。

WARREN BUFFETT: Yeah.

沃伦•巴菲特:是的。

CHARLIE MUNGER: So, if I were you, I wouldn't wait for 1973-4.

查理·芒格:所以,如果我是你,我不会等到1973-1974年。

WARREN BUFFETT: No, we don't try to pick bottoms or you know —

沃伦·巴菲特:不,我们不试图挑选底部,或者你知道的——

We don't have an opinion about where the stock market's going to go tomorrow or next week or next month.

我们对股票市场明天、下周或下个月的走势没有看法。

So to sit around and not do something that's sensible because you think there will be something even more attractive, that's just not our approach to it.

所以坐在那里,不去做一些明智的事情,因为你认为会有更有吸引力的事情,这不是我们的做法。

Anytime we get a chance to do something that makes sense, we do it. And if it makes even more sense the next day, and if we've got money, we may do more. And if we don't, you know, that — what can we do about it?

只要我们有机会做有意义的事情,我们就会去做。如果第二天更有意义,如果我们有钱,我们可能会做得更多。如果我们不这样做,我们能做些什么呢?

So picking bottoms is basically not our game. Pricing is our game. And that's not so difficult. Picking bottoms, I think, is probably impossible, but —

所以选择底部基本上不是我们的游戏。定价是我们的游戏,并且这并不难。挑选底部,我想,可能是不可能的,但是——

When you get — when you start getting a lot for your money, you buy it. And as I say, after I wrote that, stocks did get cheaper.

当你开始用你的钱买到很多东西时,你就会买。正如我所说,在我写完这篇文章之后,股票确实变得更便宜了。
Corporate bonds — the corporate bond market got very, very, very disorganized. And we bought some fairly good-sized pieces of bonds for Berkshire. And I also bought a few little things for myself.
公司债券市场变得非常非常混乱。我们为伯克希尔买了一些相当大的债券。我也给自己买了一些小东西。

But I spend 99 percent of my time thinking about Berkshire. That's —

但我99%的时间都在思考伯克希尔。这是——

CHARLIE MUNGER: Warren, by now, don't we have our small life insurance companies pretty well full of desirable debt instruments at 10 percent?

查理·芒格:沃伦,到目前为止,我们的小型人寿保险公司不是已经拥有了相当多的理想债务工具,利率为10%吗?

WARREN BUFFETT: We certainly have got a lot more of it than we had, yeah. (Laughs)

沃伦•巴菲特:是的,我们现在拥有的财富比过去多得多。(笑)

No, we've — we got a chance to buy some corporate bonds very, very cheaply — at least in my view — a few months back.

不,几个月前,我们有机会以非常非常低的价格购买一些公司债券——至少在我看来是这样。

And we had money in life companies that can't be used in certain other areas and for which this was an ideal time to just barrel in.

我们在寿险公司有资金,但不能用于某些其他领域,这是一个理想的投资时机。

And anytime we like to do something, we really like to do it. I mean, our idea is not to tiptoe into anything. So we buy them as fast as we can, when prices are right.

任何时候我们想做的事情,我们真的很喜欢去做。我是说,我们的想法是不要蹑手蹑脚地去做任何事。所以我们会在价格合适的时候尽快购买。

CHARLIE MUNGER: Yeah, that bond thing didn't last very long, but —

查理·芒格:是的,这种关系并没有持续很长时间,但是——

WARREN BUFFETT: Nope.

沃伦•巴菲特:不。

CHARLIE MUNGER: — there were perfectly safe bonds that yielded 9 percent or more with very fancy call protection.

查理·芒格:有一些非常安全的债券,收益率在9%以上,而且有非常好的看涨期权保护。

WARREN BUFFETT: Yep.

沃伦·巴菲特:是的。

CHARLIE MUNGER: And some of those bonds are up 20, 25 percent. So the opportunities are frequently under shell A, when you're looking at shell B.

查理·芒格: 而且有些债券已经上涨了20%,25%。所以机会经常出现在你看向壳B的时候,而实际上它藏在壳A下面。

WARREN BUFFETT: Yeah. We try to look at all the shells.

沃伦•巴菲特:是的。我们试着观察所有的壳。

CHARLIE MUNGER: Yeah, we look at all the shells.

查理·芒格:是的,我们查看所有的壳。



解读:

1、当没有买家时,市场会出现真正便宜的机会;

2、巴菲特与芒格建议投资者不要试图把握市场时机,有便宜的机会就可以开始买了,不过我个人的建议是分批买入,不要急着重仓,正如卡拉曼所说,现金贬值的速率是非常慢的,所以没必要把钱急着全部投出去,除非是非常确定和极端便宜的机会;

3、当你观察一些目标时,机会可能会出现在其他地方。这提醒我们,尽管我们要待在自己的能力圈内,但也要适度拓展自己的能力圈,保持对其他投资机会的觉察,它们可能是股票VS债券,也可能是消费股VS公用事业股,或者新兴互联网VS传统能源等等。

声明: 本文不构成投资建议



延伸阅读:

关注,右上角菜单栏● ● ●键,设为星标

分享↓在看↓点赞↓
更多反馈,更多陪伴

Charlie伴你投资
和你一起走进价值投资的大门,理解财富底层逻辑,感受大师智慧光芒,做聪明的投资者,与时间为友,实现财务(人生)自由。
 最新文章