2009年伯克希尔股东会问答:最好的通货膨胀保护方式

文摘   财经   2024-10-24 16:00   湖南  

2009年伯克希尔股东会问答:

AUDIENCE MEMBER: My name is Sam Alter (PH). I’m 11 years old and I’m from Westminster, New Jersey.

听众:我叫Sam Alter (PH)。我今年11岁,来自新泽西州的威斯敏斯特。

My question is, how will inflation affect my generation? And how is Berkshire investing to prepare for this time? (Applause)

我的问题是,通货膨胀会如何影响我们这一代人?伯克希尔是如何为这一时期做准备的呢?(掌声)

WARREN BUFFETT: Well, that was about inflation, right? How inflation was going to affect him?

沃伦·巴菲特:嗯,那是关于通货膨胀的,对吗?通货膨胀会如何影响他?

CHARLIE MUNGER: Yeah. How is inflation —?

查理·芒格:是的。通货膨胀如何?

WARREN BUFFETT: Well, inflation is going to affect you. You know, the — it’s certain we will have inflation over time.

巴菲特:嗯,通货膨胀会影响到你。你知道,随着时间的推移,我们肯定会有通货膨胀。

Paul Volcker got very upset the other day and spoke out about three weeks ago, I guess, when he read that a majority of the Federal Open Market Committee had sort of targeted 2 percent inflation as the number.

保罗·沃尔克前几天非常生气,大约三周前他说,我猜,当他读到联邦公开市场委员会的大多数人都把2%的通胀率作为目标时。

And Volker, who came in when inflation was raging and saw the problems of stopping it when it got a momentum of its own, said, “You know, 2 percent sounds great, but in a generation it cuts away purchasing power by 50 percent.”

沃尔克是在通货膨胀肆虐的时候上任的,当通货膨胀有了自己的势头时,他看到了阻止它的问题,他说,“你知道,2%听起来不错,但在一代人的时间里,它会削减50%的购买力。”

He was — kind of a long generation, there — but he was right in that once you start thinking about a couple percent, you are on something of a slippery slope.

他是一个很长的一代人,但他是对的,一旦你开始考虑几个百分点,你就会陷入滑坡。

And we are following policies in this country now to stimulate things, which — stimulate business — which are bound to have some inflationary consequences.

我们现在的政策是刺激经济,刺激商业,这必然会带来一些通货膨胀的后果。

And to the extent that we borrow money from the rest of the world, it would be very human on the part of politicians in the future to decide that they would rather pay the rest of the world back in dollars that are worth far less than the dollars they borrowed.

而我们从世界其他国家借入资金的程度,未来的政治家们很可能会出于人之常情决定,他们更愿意用远不如借入时价值的美元来偿还世界其他国家。

I mean, it’s the classic way of reducing the impact and cost of external debt. And we’re building up a lot of external debt.

我的意思是,这是减少外债影响和成本的经典方法。我们积累了大量的外债。

I always find it interesting when politicians now talk about using the taxpayer’s money to do this and the taxpayer’s money to do that and how the taxpayers are paying the bonuses at AIG.

当政客们谈论用纳税人的钱做这个,用纳税人的钱做那个,以及纳税人如何支付AIG的奖金时,我总是觉得很有趣。

We haven’t raised taxes at all in this country. You know, I mean, taxpayers are paying nothing beyond what they were paying a couple years ago.

在这个国家,我们根本没有提高税收。你知道,我的意思是,纳税人所付的钱与几年前相比没有什么不同。

Matter of fact, the federal revenues this year, which were close to 2.6 trillion a couple years ago, you know, maybe more like 2.3 trillion. So we are taking less money from the taxpayers.

事实上,今年的联邦收入,几年前接近2.6万亿美元,你知道,可能更接近2.3万亿美元。所以我们从纳税人那里拿的钱更少了。

The people who are really paying for the things we’re doing now will probably be the people who are buying fixed-dollar investments, much of it from the U.S. government, and who will find the purchasing power when they go to redeem those investments to be far less.

真正为我们现在所做的事情买单的人,很可能是那些购买固定美元投资的人,其中很多是来自美国政府,当他们去兑现这些投资时,会发现它们的购买力远远不如从前。
So you can — you might say that the AIG bonus is — probably the Chinese have — are the people that are ultimately paying the most in terms of the loss of purchasing power they will have with their holdings of government bonds, U.S. government bonds, many years down the road. But it sounds better to say the taxpayer than to say the Chinese are paying for it.
所以你可以说——你可能会说AIG的奖金问题——可能是中国人——是最终在购买力损失方面付出最多的人,因为他们持有许多年后到期的美国政府债券。但说纳税人比说中国人为此买单听起来更好。

It’s an interesting situation. I read that comment everyday about how the taxpayers are doing this and that. And, you know, I haven’t had my taxes raised. You haven’t had your taxes raised. They’re giving me $250 bucks back here pretty soon.

这是一个有趣的情况。我每天都读到关于纳税人如何做这个做那个的评论。而且,你知道,我还没有提高我的税收。你们的税收没有增加。他们很快就会给我250美元。

The taxpayers haven’t paid anything so far. And my guess is that the ultimate price of much of this will be paid by a shrinkage in the value of — the real value — of fixed-dollar investments down the road.

纳税人到目前为止一分钱也没交。我的猜测是,其中大部分的最终代价将是固定美元投资的实际价值缩水。

And that will be the easiest thing to do. And if it’s the easiest thing to do, it’s the most likely thing to have happen.

这是最容易做到的。如果这是最容易做到的事情,那它就是最有可能发生的事情。

So you will see plenty of inflation. Now, the best protection against inflation is your own earning power.

所以你会看到大量的通货膨胀。现在,对抗通货膨胀最好的保护就是你自己的赚钱能力。

If you’re the best teacher, if you’re the best surgeon, if you’re the best lawyer, you know, whatever it may be, you will command a given part of other people’s production of goods and services no matter what the currency is, whether it’s seashells, or reichsmarks, or dollars.

如果你是最好的老师,如果你是最好的外科医生,如果你是最好的律师,你知道,不管是什么,你都会控制别人生产的商品和服务的一部分,不管它是什么货币,是贝壳,还是德国马克,还是美元。

So your own earning power is the best, by far. If you’re the best journalist, whatever it may be, you will get your share of the national economic pie, regardless of the value of whatever the currency may be, as measured against some earlier standard.

所以到目前为止,你自己的赚钱能力是最好的。如果你是最好的记者,不管是什么,你都会得到国家经济蛋糕的一份,不管货币的价值是多少,以早期的标准来衡量。

The second best protection is a wonderful business. You know, if you own the Coca-Cola, trademark, Company, you will get a given portion of people’s labor 20 years from now and 50 years from now for your product.

第二好的保护是了不起的生意。你知道,如果你拥有可口可乐公司的商标,你将在20年和50年后为你的产品获得一定比例的劳动力。

And it’s doesn’t make any difference what’s happened to the price level, generally. Because people will give up three minutes of labor, whatever it may be, to enjoy, you know, 12 ounces, you know, of a product they like.

总的来说,价格水平的变化不会产生任何影响。因为人们会放弃三分钟的劳动,不管它是什么,去享受,你知道,12盎司,你知道,他们喜欢的产品。

So those are the — and — those are the great assets, your own earning power first, and then the earning power of a wonderful business that does not require heavy capital investment.

所以这些都是伟大的资产,首先是你自己的赚钱能力,然后是一个不需要大量资本投资的优秀企业的赚钱能力。

If it requires heavy capital investment, you get killed in inflation. And with those guidelines, I would tell you the best thing to do is invest in yourself.

如果它需要大量的资本投资,你就会被通货膨胀扼杀。有了这些指导方针,我想告诉你,最好的办法就是投资自己。
Charlie?
查理?

CHARLIE MUNGER: Yes. The young man should become a brain surgeon and invest in Coca-Cola instead of government bonds. (Laughter)

查理·芒格:是的。年轻人应该成为一名脑外科医生,投资可口可乐而不是政府债券。(笑声)

WARREN BUFFETT: I get paid by the word. He doesn’t. (Laughter)

巴菲特:我的薪水是按字计算的。他没有。(笑声)


解读:
巴菲特很少给出确定性的判断,在这段问答了,他下了一个明确的结论:随着时间的推移,通货膨胀肯定会发生。
在法币信用时代,通货膨胀不可避免,无非是多一点还是少一点的区别,主要发达国家都将通胀目标设定在2%,包括美国、欧盟、英国、日本等。
短期来看,通货膨胀影响并不大,但长期而言,它将大幅削弱货币的购买力,用72法则可以简单地算一下。如果通货膨胀率为2%,36年后物价将提升至2倍,货币将贬值一半。如果通货膨胀率不幸地维持在3%,48年后,货币将贬值75%。
在今年10月18日的金融街论坛年会上,央行行长提到“将把促进物价合理回升作为重要考量,更加注重发挥利率等价格型调控工具的作用”,这相当于是在为适度的通货膨胀站台,因为合理的通货膨胀确实有利于经济发展。与之对应的代价是现金的购买力将随时间的流逝而被严重削弱。
既然通货膨胀无法避免,普通人应该如何应对?巴菲特和芒格在这段问答中给出了最好的答案,首先是做自己最擅长的、有价值、可以精进的事业,提升自己的赚钱能力;其次是投资不需要大量资本开支的优秀企业。

声明: 本文不构成投资建议



延伸阅读:

关注,右上角菜单栏● ● ●键,设为星标

分享↓在看↓点赞↓
更多反馈,更多陪伴

Charlie伴你投资
和你一起走进价值投资的大门,理解财富底层逻辑,感受大师智慧光芒,做聪明的投资者,与时间为友,实现财务(人生)自由。
 最新文章