伪侎天牛属 Pseudomeges Breuning, 1944
Très allongé. Les antennes peu fortes, un peu plus longues (females) ou un tiers plus longues (males) que le corps, non frangées endessous; le scape médiocrement long, assez fort, pourvu d'une cicatrice ouverte peu développée, limitée par une crête peu tranchante; le troisième article un peu plus long que le quatrième, moitié plus long que le scape; les tubercules antennifères médiocrement élevés, Les yeux grossièrement facettés; les lobes inféricurs un peu plus longs que larges. Le front très large. Les joues latéralement proéminentes.
非常细长。触角不是很强壮,比身体长一点(雌性)或三分之一(雄性)长,下面没有缨毛;柄节中等长度,相当强壮,有一个发育不良的开放式端疤,受一个不是很尖锐的嵴的限制;第3节比第4节稍长,长度为柄节的一半(2倍);触角基瘤中等隆起,复眼小眼面粗粒;下叶长略大于宽。额很宽。颊横向突出。
Very elongated. The antennae not very strong, a little longer (females) or one-third longer (males) than the body, not fringed below; the scape moderately long, rather strong, provided with a poorly developed open scar, limited by a not very sharp crest; the third article a little longer than the fourth, half as long as the scape; the antenniferous tubercles moderately elevated, the eyes roughly faceted; the lower lobes a little longer than broad. The forehead very broad. The cheeks laterally prominent.
Le pronotum transversal, étranglé après le bord antérieur, mais sans sillon transversal antéricur; pourvu de deux sillons transversaux postéricurs et d'une tres longue épine tres pointue, un peu recourbée, au milieu du bord latéral ; le disque déprimé avant le milieu.
Les élytres très allongés, médiocrement convexs, légdrement échancrés au sommet; l'angle sutural un peu prolongé; chacun pourvu de quatre lignes longitudinales un peu élevées, partageant sa surface en cinq parties égales.
前胸横阔,在前缘后缩窄,但无前横沟,有两条后横沟;侧缘中间有一个非常长而尖的刺突,略呈弯曲状;背板背面在中间之前凹陷。
鞘翅非常细长,中度凸起,末端略凹陷;端缝角稍稍延长;每翅都有四条略微升高的纵线,将其表面分成五个相等的部分。
The transverse pronotum, strangled after the anterior margin, but without anterior transverse groove; provided with two posterior transverse grooves and a very long, very pointed spine, somewhat curved, in the middle of the lateral margin; the disc depressed before the middle.
The elytra very elongated, moderately convex, slightly indented at the apex; the sutural angle somewhat prolonged; each provided with four slightly elevated longitudinal lines, dividing its surface into five equal parts.
La tête non rétractile.
La saillie prosternale peu large, moins haute que les hanches, arquée; la saillie mésosternale pourvue d'un petit tubercule allongé médian incliné à son bord antérieur; le métasternum de longueur normale. Les jambes de longueur médiocre, assez fortes; les tibias intermédiaires pourvus d'un sillon; les crochets divariqués.
不可伸缩的头部。(这句话的意思是:头部不能接触前足基节)
前胸腹板凸片不是很宽,低于基节高,呈拱形;中胸腹板凸片在其前缘倾斜,有一个细长的正中结节;后胸腹板长度正常。足中等长,相当结实;中足胫节有斜沟;爪全开式。
The non-retractable head.
The prosternal projection not very broad, less high than the hips, arched; the mesosternal projection provided with a small elongated median tubercle inclined at its anterior margin; the metasternum of normal length. The legs of moderate length, rather strong; the intermediate tibiae provided with a furrow; the brackets divaricate.
Type : marmoratus Westw. Une seule espèce de l'Inde britannique, rangée jusqu'a présent dans le genre Meges Pasc,
Pseudomeges varioti Le Moult, 1946
宛氏伪侎天牛
La tête plus allongée en avant; les mandibules beaucoup plus allongées; les joues beaucoup plus longues que les lobes inférieurs des yeux;Pécusson plus large et plus court, plus régulièrement arrondi ; les élytres un peu plus larges à lextrémité, étirés avant l'angle apical sutural en un court lobe plus proéminent, beaucoup moins densément marbrés de foncé, pourvus d'un nombre assez restreint de taches de couleur brun rougeâ tre foncé ; les articles antennaires noircis plus largement dès le troisième (seulement la moitié basilaire du troisième article et le quart basilaire des articles suivants sont couverts de pubescence blanchâtre).
头部更细长向前;上颚更加细长;颊比复眼下叶长得多;前胸更宽更短,更规则圆;鞘翅的末端稍宽,在端缝角之前伸展成一个短而突出的裂片,不那么密集地斑驳,有深色的斑点,有相当少量的深红褐色斑点;触角从第3节开始更广泛地变黑(只有第3节的基半部和以下各节的基部部分覆盖着白色的短绒毛)。
The head more elongated forward; the mandibles much more elongated; the cheeks much longer than the lower lobes of the eyes; Pecusson wider and shorter, more regularly rounded; the elytra somewhat wider at the tip, stretched before the apical sutural angle into a short, more prominent lobe, much less densely mottled with dark, provided with a rather small number of dark reddish-brown spots; the antennal articles blackened more widely from the third (only the basal half of the third article and the basal quarter of the following articles are covered with whitish pubescence).
Le Moult, E. 1946. Description d’un nouveau Lamiaire de l’Annam (Col., Cerambycidæ). Miscellanea Entomologica 43 (8), 136.
广东南岭
云南标本
这里面说的西藏错误鉴定的图片,就包括常见天牛野外识别手册里面用的那张西藏察隅图片
错误鉴定
正确的应该是
伪侎天牛Pseudomeges marmoratus (Westwood, 1848)
林老师,为什么之前您参与编写的那本常见天牛识别手册上的宛氏伪侎天牛的图对应您22年的那篇论文内应该是伪侎天牛而并非宛氏,听黄剑斌老师说论文里把二者的学名调换了,请问这是为什么
答:因为做图册的时候鉴定错了。但这也不能简单地理解成二者的学名调换了。图册所用图片,来自西藏察隅,在2015年之前做科普的时候被鉴定为宛氏伪侎天牛,但是在2022年做这个类群的专业研究的时候,更正为模式种伪侎天牛。
鉴定错误,在所难免,尤其是图片鉴定。更多更正可以参考
伪侎天牛Pseudomeges marmoratus (Westwood, 1848)
找到了原图,是2011年7月2日,刘晔拍摄于西藏察隅的
西藏察隅,雌虫标本
那么两者怎么区别呢?
Pseudomeges marmoratus (Westwood, 1848)伪侎天牛 | Pseudomeges varioti Le Moult, 1946 宛氏伪侎天牛 | |
头部(看标本挺直观) | 较小,前面观两侧不突出 | 较大,前面观两侧明显突出 |
复眼下叶 | 大,与颊几乎等高(长) | 小,只有颊高(长)的0.6,也就是一半多点 |
触角柄节 | 粗短 | 不那么粗短 |
触角第3节 | 直 | 有点弯曲 |
触角第3-5节 | 基部没有淡色绒毛环纹 | 基部有淡色绒毛环纹 |
鞘翅长对比头部和前胸长度之和 | 较大 | 较小 |
小盾片(不好用) | 细长一点 | 横阔一点 |
分布 | 国内云南,西藏,模式产地印度。 Yunnan, Xizang. Laos, India, Myanmar, Bhutan | 国内广东、海南、四川、云南;模式产地越南。Guangdong, Hainan, Sichuan, Yunnan. Vietnam, Laos, Myanmar, Thailand. |
更多相关: