袁枚《马嵬》李商隐《马嵬(其一)》阅读答案及翻译--莫唱当年长恨歌,人间亦自有银河

文摘   2024-11-27 12:26   山东  

马嵬①

(清)袁枚

莫唱当年长恨歌,人间亦自有银河。

石壕村里夫妻别,泪比长生殿上多。

马嵬(其一)

(唐)李商隐

冀马燕犀动地来,自埋红粉自成灰。

君王若道能倾国,玉辇何由过马嵬。

[注]①公元755年,安史之乱爆发。次年7月15日,唐玄宗逃至马嵬驿(今陕西兴平市西北二十三里)。随行将士处死宰相杨国忠,并强迫杨玉环自尽,史称“马嵬驿兵变”。

15.下列对两首诗歌内容的概括和赏析,不正确的一项是( )(3分)

A.袁诗第一、二句运用借喻,认为不应只关注唐玄宗和杨玉环的爱情悲剧,更要关注百姓遭遇的亲人分离之痛,“莫唱”二字含有对为其赋诗者的批判。

B.袁诗第三句借杜甫《石壕吏》中描写的亲人分离的悲惨事实,暗示了战乱不仅给君王以影响,更给百姓带来了灾难。

C.李诗首句采用借代手法描写安禄山起兵叛乱的来势汹汹,意在反衬唐玄宗为爱情而导致国势衰颓的现实。

D.李诗第二句中两个“自”字连用,一写唐玄宗不得已杀了杨玉环,一写唐玄宗自己一片真情化为飞灰,饱含了唐玄宗的无限痛苦。

16.两首诗歌表达的思想情感有何异同?请结合诗歌内容简要分析。

参考答案

15.C项,没有反衬国势衰颓的现实。

16.相同点:都有对唐玄宗荒废朝政、误国殃民的批判。不同点:袁诗对只是同情唐玄宗和杨玉环爱情悲剧的《长恨歌》进行了批判,表达了对饱受战乱摧残的百姓的同情;李诗对唐玄宗和杨玉环的爱情悲剧怀有同情。(答出要点4分,结合相关诗句2分。)

翻译

不要再唱《长恨歌》来歌颂皇帝妃子的悲欢离合了,人间一样有夫妻不得不分别的悲痛故事。 

石壕村里夫妻决别的时候,眼泪流得比当年长生殿中还要多。


李诗翻译

风云突变,安禄山举旗造反,叛军震天动地地杀到长安,无可奈何杀死宠爱的妃子,唐玄宗自己不久也抑郁死去。如果说唐玄宗真认为杨贵妃具有倾覆邦国之能,皇帝的玉辇为什么要仓皇地逃往马嵬?

古诗文学习
古诗文学习,唐诗三百首,宋词三百首,元曲三百首,古诗词名句,古诗鉴赏试题,文言文试题及翻译等。
 最新文章