据韩国SBS电视台11月29日报道,中国对韩试行免签政策以来,韩国赴华游预订量暴增,许多年轻人选择周五下班后,利用周末休息时间,来一场说走就走的中国旅行。
报道说,从韩国出发飞到中国,最短只需要一个多小时,现在又免去了办理签证的复杂手续和费用,让韩国赴华游需求得以释放。
Since China waived visa requirements for the Republic of Korea, many young people are opting to travel to China after work on Fridays. This allows them to experience the unique charm of a foreign culture without interrupting their daily work commitments.
waive /weɪv/ 放弃;免除
韩国机场排起长队 图源:韩国SBS电视台报道截图
自2024年11月8日起,中国对韩国在内的9个国家试行免签政策。免签制度宣布后,机票预订量和赴华游订单随即迅速增加。韩国一家旅行社表示,11月1日至21日,该旅行社的赴华游订单环比增长75%,其中上海游订单暴增178%。
The policy, effective from Nov 8, 2024 to Dec 31, 2025, allows people from nine countries – Slovakia, Norway, Finland, Denmark, Iceland, Andorra, Monaco, Liechtenstein and the Republic of Korea – to visit China visa-free for tourism, business, family visits and transit. A travel agency of the ROK has reported a 75% surge in orders for trips to China from Nov 1 to 21 compared to the previous period, with bookings for Shanghai tours spiking by a remarkable 178%.
对于韩国许多繁忙的职场人士而言,利用周末两天的时间进行短途旅行已成为一种流行趋势。免签政策让这种说走就走的旅行成为现实。他们通常选择周五晚上飞往中国,在周日返回,既不耽误工作,又能尽享异国文化的独特魅力。
这一出行方式不仅为时间紧张的游客提供了便利,也让年轻一代对中国产生了浓厚兴趣。美景、美食和丰富的文化体验,成为吸引韩国游客的主要因素。而上海则凭借丰富的旅游资源,成为“周五下班飞中国”这一潮流的代名词,吸引了众多韩国年轻人前来。
The preferred weekend destination for many ROK travelers is Shanghai. This is due to Shanghai being a cosmopolitan city with international flair and the convenience of travel.
韩国博主晒出自己在上海的照片
除了上海,还有很多城市也在韩国游客的旅游名单中。为此韩国旅游业界推出“重庆火锅游”“大连饺子游”“张家界长寿游”等特色体验旅行商品。此外,不少喜爱中国电视剧的韩国游客还去横店等影视基地“沉浸式”过一把戏瘾。
Besides Shanghai, there are also numerous tourists who are interested in exploring Chongqing, Zhangjiajie, and other locations to savor Chongqing hotpot or revel in the natural beauty of Zhangjiajie.
编辑:黎霈融
来源:海客新闻 国务院官网
转发编辑 | 薛雯倩
初审 | 吴坤
终审 | 张玫