All I Really Want To Do 翻译
引言:今夜我遇见了世上的一切/但不会遇见你我可不是想和你争个输赢
Beat on, cheat on, mistreat you
Simplify you, classify you
Deny, defy, mystify you
All I really want to do
Frighten you or tighten you
Drag you down or drain you down
Chain you down or bring you down
All I really want to do
Is baby, be friends with you
我可不是想阻碍你
恐吓你、打击你或者私藏你
分析你,归类你
敲定你或者宣传你
I ain't lookin' to block you up
shork or knock or lock you up
Analyze you, categorize you
Finalize or advertise you
All I really want to do, yeah
Is baby, be friends with you
我可不要你板起脸
追你,逮你或者追踪、跟踪你
羞辱你或者取代你
定义你或者限制你
I don't want to straight-face you
Race or chase or track or trace you
Or disgrace you or displace you
Or define you or confine you
All I really want to do, yeah
Is baby, be friends with you
我可不要见你的亲戚
玩弄你或者毁了你
挑剔你或者解剖你
检查你或者回绝你
Now I don't want to meet your kin
Make you spin or do you in
Or select you or dissect you
Or inspect you or reject you
All I really want to do
Is baby, be friends with you
(图片来源《曾经》)
译后记
“甜茶”主演的Dylan传记片,A Complete Unknown
1964年6月9日晚上7点左右,Dylan走进了录音棚。他戴着一副墨镜,从肩膀上卸下一个破旧的吉他盒,从里面拿出一把同样破旧的吉他,对经纪人说:
“今晚可没有一首抗议歌曲。我不会再为别人写歌了,不会再去当什么时代的代言人了。从今天开始,我要写我的内心世界,就像我在十岁时写东西那样,一切发自内心。写歌应该就像走路吃饭一样自然。”
Now I ain't lookin' to compete with you
打你,骗你,虐待你
Beat on, cheat on, mistreat you
简化你,分类你
Simplify you, classify you
拒绝你,违背你,迷惑你
Deny, defy, mystify you
All I Really Want To Do在音乐上很简单,但很有趣。它本质上是一份清单,通过模仿传统的俏皮情歌,列出了Dylan不想对女友,或是对他的的整个听众,在身心上做的事,质疑了传统男女关系的通常假设,拒绝了占有欲和大男子主义。Dylan唱了六段相类似的歌词,都是先列举出误解,然后言不由衷地正告对方,“我”其实只想和你做个朋友而已。
这首关于爱情的歌曲却由于里面列举的那些滑稽的“误解"而变得十分好笑,Dylan在每句副歌后面都来了一段假声,更是让此歌显得随意。唱到最后,就连他自己也忍不住笑了起来。经纪人觉得这样更能表现歌词的意思,就把这段笑声原封不动地保留了下来。不过,了解Dylan的人都知道,这笑声背后不知隐藏了多少苦涩和无奈。在和民运组织的“蜜月期”里,Dylan成为了传奇般的反战歌手,被称为“一代人的声音”、人道主义和进步主义事业的代言人。但这皆非Dylan“真正想做的”。民运组织反复无常,他们先赞誉你、奖励你,然后开始胁迫你。事实上,我真正想做的,就是我真正不想你对我做的。