《黑神话:悟空》影神图中英文对照版(小黄龙 Yellow Loong)

文摘   2024-10-03 00:52   广东  

小黄龙 Yellow Loong



袍缕隐卧龙,困游命流中。

飞扬起金岚,命劫有始终。

In robes concealed, a loong lies,
Trapped within the currents of life's ties.
Soaring high, Golden Lining arise,
Fate's trials from which none can hide.


他原盘算得十分简单,这老头既能窥测天意,必会凭此趋吉避凶,只要与他同行,定能避开危难。


待兄弟们各自远遁后,他就化作袍服上的一缕龙纹,藏于了袁守诚身上。


其后百年,他跟着老头走遍了大江南北,也见其为旁人卜过吉凶,占过前程。可终究怎么样呢?大多还是自作聪明,走了老路。


每见此景,那老头便会找个地方饮酒,恰巧老头有个能自己酿酒的萌芦是以经常喝得酩酊大醉。


每次醉酒,老头极爱自言自语,有时心低意沮:“看破棋局,有何用?不入棋局,又有何用?”


有时又激昂爽快:“生死已定,何妨一试!”


有时又语挚情长:“前因既定,后果难改。又有几人能胜过天命?”


有时又反问嗟叹:“若算得到自己死在哪里,偏偏不去,就能逃得了吗?”


他时常疑虑,这些话,许是老头刻意对他所说。但那老头从未点破或驱赶他,他又觉得这老头只是在发酒疯。


时日一久,这些话竟如心魔般,让他踌躇不决,也一直没有下定决心从他身边离去。


The plan he had was simple: since the old man could foresee destiny, he would surely sidestep misfortune. By staying with him, he believed he could elude all danger.


After his brothers each fled to distant realms, he transformed into a loong pattern on Yuan Shoucheng's robe.


For the next hundred years, he followed the old man across the vast lands, watching him decipher omens and foretell futures. But what good did his words change? Most, in their hubris, fell into the same snares.


Whenever this occurred, the old man would seek refuge in drink. By fortune's grace, he possessed a gourd that brewed its own wine, and thus, he often drowned his sorrows in a self-spun stupor.


In his drunken haze, the old man would often converse with the shadows. At times, he would mutter wistfully, "What use is it to see through the game if you cannot play it? And if you do not enter the game, what is the use at all?"


At other times, he would be spirited and cheerful, exclaiming, "With life and death both predetermined, so why not be bold and give it a try!"


Occasionally, he would speak with a heavy heart, "What's done shapes what's to come. How many can truly defy destiny?"


And sometimes, he would sigh and question, "If you could predict where you would die and deliberately avoid it, could you really escape?"


The loong often wondered if these words were meant for him. But since the old man never exposed or drove him away, he assumed the old man was just rambling in his drunkenness.


As time went on, these words gnawed at his heart, leaving him torn and unable to decide whether to leave.

我们的上岸之路
就当是生了一场病,负债了也要好好地面对生活。(温馨提示:我已经不写负债文章了,转型做读书博主了。)
 最新文章