跟着雪漠小说学英语 | 雪漠小说精选 Selected Stories by Xuemo 207

文化   2024-09-26 23:18   江苏  
雪漠禅坛为雪漠粉丝们精心准备了一份学习礼包——跟着雪漠小说学英语专栏。我们致力于培养雪粉对英语学习的兴趣以及养成阅读习惯,并助力您将聆听带入生活,将智慧融入生命。请跟随我们一起开启一段雪漠英文作品之旅吧。


ReadyGO

本期英文主播:柳淇 Lucy


本期推荐好书《雪漠小说精选》

Selected Stories by Xuemo


《雪漠小说精选》是西部文学代表作家雪漠创作的、完全立足于西部大地的短篇小说集。本书包括《新疆爷》、《月儿》、《深夜的蚕豆声》、《豺狗子》4篇小说。故事里,穷困苍老的新疆爷因有着干净美好、不掺杂一丝欲望的爱而过着平淡安详的生活;得了脏病的月儿虽然在迷乱的城市中失足,但在生命的最后阶段因为那纯净的向往而解脱;在饥荒困境中,有着侠义担当的雪羽儿却差点被舅舅一家吃掉;兰兰和莹儿在沙漠中九死一生,在面对各种“豺狗子”时,与命运做着顽强的抗争,险而逃生。

  

Selected Works of Xue Mo Novels is a collection of short stories written by Xue Mo, a representative writer of Western literature, which is completely based on the western land. This book includes four novels, Xinjiangye, Yue'er, The Sound of Broad Beans at Night and Jackal. In the story, the poor and old Xinjiangye leads a peaceful life because of his clean and beautiful love without any desire; the sick Yue'er breaks down in the confused City, but is relieved because of her pure yearning in the later stage of her life; in the famine predicament, Xueyu'er, who has the chivalrous responsibility, is almost eaten by her uncle's family; Lanlan and Yinger experienced a slim chance of surviving in the desert, they fight against fate tenaciously and escape from danger. 

从表面看,雪漠的小说故事情节,无论是爱情还是亲情,其中总透露出苍凉与悲惨,但深思又觉出主人公们是在倔强地过着自己的西部沙漠生活,用自己的方式实现内心的平衡与祥和。因此,这些小说读来总有一种沉重的感觉,让人久久回味。同时,作者在故事中加入了沙漠、骆驼、豺狗子、黄沙等许多西部生活元素,使得全书透出独特而浓郁的西部气息,这也是本书的最大特点之一。

On the surface, the plot of Xue Mo's novel, whether love or family affection, always reveals desolation and misery. However, after deep thinking, the protagonists are living their own life in the western desert stubbornly, achieving inner balance and peace in their own way. Therefore, these novels always have a heavy feeling, which makes people aftertaste. At the same time, the author adds many Western life elements such as desert, camel, jackal, yellow sand and so on to the story, which makes the book have a unique and strong Western flavor, which is one of the characteristics of the book.


The Women, the Camels and the Dholes 153

《豺狗子》153

The wondrously silky oil continued to trickle into its mouth, and slide soothingly down its throat. It swallowed, its gullet making a joyous wriggle like the movement of its penis when it mated with a female camel. Its throat was so dry that it could actually hear a rasping sound, the kind a snake makes as it sloughs its skin. Its throat was so cracked from dryness, it must look like the crazing on a dried-up river bed, it thought. That was why eating the dried grass made it feel as if its throat was being flayed. A throat should be slippery from a covering of mucous membrane, not parched like a dried-up river bed. A dry throat felt terrible, worse than Huo Bi Liang, a vicious bull camel in the village that invariably cornered all the female camels when they came on heat. When it caught them, it bit their hind legs and, no matter how hard the females tried to get away, the male had the leg in its mouth and it hurt too much to struggle free. Finally the female would submit, allowing the male to mount and mate with it. The female clearly did not enjoy Huo Bi Liang thrusting inside it. It looked away and uttered plaintive cries. Some of the females, however, stuck to Huo Bi Liang like glue after he had taken them by force a couple of times. Our camel was disgusted by such behaviour. But thirst was much worse than Huo Bi Liang. Thirst was invincible, and the proof was that it could conquer even Huo Bi Liang.

瓶中的液体仍在流着,滑滑的妙物越来越多,舌蕾们吞不及它们了。那清凉又滑向了喉管。喉管欢快地蠕动着,跟它进入母驼产道的阳物一样。因为干燥缺水,那蠕动时的声音像没蜕尽的蛇在游动。对,就是叫响尾蛇的那种。驼想,那喉管,想来裂了好多口子,很像干涸的河床里横七竖八的干口。这一点,是从它吞咽干草时的被剐感觉里推测出的。那地方,本该是滑滑的,有层黏膜呢。现在倒好,成干河床了。它觉得这干渴真是可恶,比村里的豁鼻梁恶驼更坏。豁鼻梁就够坏了,发情时,老是追美丽的母驼。追到后就咬它们的后腿,母驼们挣呀挣呀。它们是真挣的,但腿既然已到人家的嘴里,你的挣就等于咬你自己。......小母驼终于就给豁鼻梁扯倒在地,然后就不堪回首了。无数的小母驼就那样在豁鼻梁的身下蠕动着哀鸣。更有些可恶的母驼,叫豁鼻梁强暴一两次后,反倒老跟它黏糊在一起。每次一想这,它就感到强烈的厌恶。但那干渴,却比豁鼻梁更坏,证据是当干渴袭来时,连豁鼻梁都躲出了心。显然,它对干渴的厌恶,完全超过了对豁鼻梁的厌恶。

招募中英文主播

跟着雪漠小说学英语专栏招主播啦!


招募对象:雪漠图书爱好者


在中英文朗读方面有兴趣的宝宝都可以参与,请添加静冉为微信好友(微信号:B77036807),进行报名。经专栏主编试音选拔后,优秀者都有机会成为“跟着雪漠小说学英语专栏”主播。


想要让你的声音出现在这里吗?快去报名吧!


相信坚持的力量
总有一天你会变得与众不同!


— 精彩推荐阅读 —



一个人面对成功的态度,可以说明他的福报和发展潜力

如何营造一个和谐又吉祥的家庭

《金人铭》的启示(一):多言多祸事

《金人铭》的启示(二):有时无论你多么善辩,都不如不辩

《金人铭》的启示(三):强大不等于幸福

《金人铭》的启示(四):在喧嚣处珍藏一份守候

成就大事业、实现更大价值的智慧

不要高人一等,喜欢低调、谦卑、没火气

为什么朋友中人缘最好、最终能做大事的人,都没有明显的观点

十九个挑战你世界观的西部故事:守候爱情的老人

闲置图书捐赠活动倡议书:爱心接力,共沐书香


每天五点早直播:雪漠公益文化课
扫码进入


  • 雪漠作品 有声书系列

雪漠禅坛
雪漠禅如何?离相重精神。文化为载体,贯通古与今。随缘得自在,安住光明心。 妙用大手印,行为利众生。
 最新文章