鲁江曹氏•乾隆监生曹颖先

文摘   历史   2024-07-27 18:07   山东  

曹颖先(1725-1771),鲁江曹氏第十四世,清监生,候补同知。

侍奉病母床前数月不眠,为救父命,“刲股(割大腿肉)”和药,古以为大孝。

虽因病弃考,却精通古书,擅于篆刻,多才多艺。贵为进士之子,却无纨绔之气。

教子有方,培养儿子考取功名至进士,他也以子贵,名留青史。

生平事迹

家甲之孙 绳柱次子 颖先

字实田,号臞庄,行潮字第五,由监生捐授候选同知

生于清雍正三年乙巳(1725)十月十八日丑时,殁于清乾隆三十六年辛卯(1771)十二月初二日子时。

南昌万氏,翰林院侍读学士承苍女。生于清雍正五年丁未(1727)六月十六日酉时,殁葬未详。

子 梦生 恩孙 悳华 

    亿孙 憙孙 愈孙 恭孙

女一 未字殁。

侧室福建侯官县张氏,以嫡子悳华贵貤赠孺人。生于清乾隆五年庚申(1740)六月初七日申时,殁于清乾隆五十六年辛亥(1791)十月十四日亥时。

子 悫孙 怡孙

女二 长适柏港清附学生应球子复缙为妻。次未字殁。

▲民国二十年《曹氏宗谱》
家世传承
曹颖先,康熙进士曹家甲的孙子,雍正进士曹绳柱的次子。礼部尚书乾隆进士曹秀先,是他的堂兄。
他的三儿子曹悳华,于乾隆五十八年(1793)考取进士,官至刑部秋审处总办。(鲁江曹氏•乾隆进士曹悳华)

颕先公传

友锋译注

颖先公,字实田,号臞庄,寿安公次子也。

【译文】颖先公,字实田,号臞庄,是寿安公的第二个儿子。

【注释】①臞[qú]:消瘦。②寿安公:曹绳柱(1702-1763),字介岩,晚号寿安居士。子八:诵先、颖先、农先、鼎先、群玉、潮先、寅工、与可。
性敏悟温厚,居常无疾言遽色。弱冠因疾弃举子业,遵豫工例捐授候选州同知,先是,兄诵先公早殇,公上事父母,下抚诸弟,孝友备至,无少缺职。

【译文】颖先公性格聪敏且温厚,平时从不急躁或轻易动怒。二十岁时因病放弃了科举考试,按照河南工部条例,捐纳获得候选州同知。在此之前,兄长诵先公早逝,颖先公上要侍奉父母,下要抚养众位弟弟,孝顺父母、友爱兄弟极为细致周到,没有一点失职之处。

【注释】③疾言遽色[jí yán jù sè]:成语,说话急躁,神色慌乱。形容不镇静的样子。④弱冠:古代男子二十岁行冠礼,表示已经成人,因还没到壮年,叫作弱冠,后泛指男子二十左右的年纪。⑤举子业:举业,指应科举考试。⑥遵豫工例:捐纳制度,是清朝很重要的制度,和科举制度互相补充。⑦同知:官名。为知府的副职,正五品。
寿安公为闽按察使,公奉母裘夫人之任,未几母病笃,公侍汤药衣不解带者自五月至八月凡四阅月未尝交睫。母卒哀毁骨立,扶归里,跣足阡地,竭尽厥诚遍历群山,始得牛眠,公以是兼通形家言焉。

【译文】寿安公担任福建按察使时,颖先公承担侍奉母亲裘夫人的责任。不久母亲病重,他不解衣带服奉在旁,亲自煎药喂药,从五月到八月整整四个月时间,未曾合眼安睡。母亲去世后,他悲痛欲绝,身体消瘦得只剩皮包骨。他亲自扶着母亲灵柩返回故乡,光着脚寻找合适的墓地,竭尽诚心走遍群山,终于找到一块风水极佳的墓地,颖先公因此还兼通了风水堪舆之术。

【注释】⑧病笃:病势沉重,病情很严重。⑨阅月:度过、经过、经历几个月的意思。⑩交睫:上下睫毛合在一块,指睡觉。⑪哀毁骨立:汉语成语,形容极瘦,只剩下骨架。旧时形容在父母丧中因过度悲伤而瘦得只剩一把骨头。⑫扶榇归里:意为护送母亲的灵柩回故乡安葬。榇[chèn]:指棺材。⑬跣足[xiǎn zú]:光着脚。⑭觅:古同“觅”,寻找。⑮阡地:坟墓地。⑯厥:其;他的;⑰牛眠:牛眠地,指卜葬吉地。兼通:通晓不止一个方面。⑱形家:为人选择宅基、墓地为业的人。
后寿安公疾,百药㒺效,公亟刲左股以瘳之,卒弗瘥,遂与诸昆弟丧葬尽礼,勉力蒇事,然其创则恒裹而不露,虽儿辈亦仅一见也。

【译文】后来寿安公生了重病,各种药物都没有效果。颖先公急忙割下自己左腿上的肉来煎药希望能治愈,最终还是没能挽救回来。于是与弟弟们一起,按照礼仪操办丧事,竭尽全力完成葬礼的每一个环节。然而他因为割肉留下的伤口一直用布包裹着从不外露,就连孩子们也只是偶尔见过一次。

【注释】⑲㒺:无,没有。⑳刲左股:指割股疗亲,古以为孝行。《新唐书·孝友传序》:“唐时,陈藏器着《本草拾遗》,谓人肉治羸疾,自是民间以父母疾,多刲股肉而进。”㉑瘳[chōu]:本意是病愈,此处指能治愈的愿望。㉒瘥[chài]:病愈,病除,治好病。㉓蒇[chǎn]:完成,解决。
寿安公宦槖清贫,家中粗足给食,公与诸弟同居不析,终岁无诟谇声。以多病卒不出仕,尤精六书金石篆刻。性不嗜酒,居恒绨袍蔬食,视之陶然,略无纨袴习,尝诫诸子以行时时之方便语,谓为有益心术

【译文】寿安公做官时奉银不多,日子清贫,家中勉强能够维持温饱。颖先公与兄弟们住在一起不分家,整年都没有争吵的声音。他因为身体多病,最终没有出来做官,但他特别精通六书,擅长金石篆刻。他性格上不喜好饮酒,平时总是穿着粗布衣裳,素食淡饭,却感到十分满足和快乐,完全没有富家子弟的奢侈习惯。他常常告诫儿子们要时刻行善积德,多行方便于他人,认为这样做对修养心性是有益的。

【注释】㉔宦槖[tuó]:又作宦囊[náng],指因做官而得到的钱财。槖,小而有底的袋子;囊,大而无底的袋子。㉕析:分开,分散。㉖㸑[cuàn]:古字形,本义指烧火做饭。㉗诟谇[gòu suì]:责骂。㉘六书:古文、奇字、篆书、左书、缪书、鸟虫书,也称六体。㉙工:擅长,善于。㉚金石篆刻:古代镌刻文字、颂功纪事的钟鼎碑碣之属。是古老的中国传统工艺。㉛绨袍[tí páo]:用厚实的丝织品制成的袍子。㉜陶然:指喜悦、快乐貌。㉝行时时之方便:佛家语,常行方便给人以帮助。㉞心术:指人认识事物的方法和途径。
乾隆辛卯,弟寅工忽病卒,公时亦撄沉疴,强起哭之恸,欲自营佳壤以为葬,不意越九日亦弗起卒,年仅四十有七也。公生平孝友之行孚于乡里,故其殁也,人咸惜焉。

【译文】乾隆辛卯年(1771),弟弟寅工突然病逝,当时颖先公也身患重病,但他强撑着病体,痛哭流涕地哀悼弟弟,还打算亲自挑选一块好坟地来安葬弟弟。没想到仅仅过了九天,颖先公自己也不治身亡,年仅四十七岁。颖先公生前以孝顺父母、友爱兄弟的行为赢得乡亲们的信任和尊敬,因此他的去世让人们都感到非常惋惜。

【注释】㉟撄[yīng]:接触,迫近。㊱沉疴[chén kē]:久治不愈的疾病。㊲佳壤:好坟地。
▲民国二十年《曹氏宗谱》
方志记载

【新建县志】『笃行』卷

曹颖先,字实田,绳柱次子。随父福建藩司任,父病革,颖先刲左股和药以进,病卒不起,颖先亦旋以哀毁殁,人咸悼惜之。

【译文】曹颖先,字实田,曹绳柱的第二个儿子。他随父亲赴任福建布政使。当父亲病重垂危时,曹颖先割下自己左腿上的肉,和药熬煮给父亲服用,但父亲最终未能好转去世。不久之后,曹颖先也因过度哀伤和劳累而去世,人们都为他们的遭遇感到悲痛和惋惜。

【注释】①藩司:官名。明清时布政使的别称。②病革:病势危急,病危。③刲左股:指割股疗亲,古以为孝行。刲[kuī]:刺、割。悼惜:哀伤惋惜。④和药:调制药物;调和药物。⑤病卒:因生病而突然死亡。⑥哀毁:谓居亲丧悲伤异常而毁损其身。⑦悼惜:哀伤惋惜。

▲道光十年《新建县志》
结语
曹颖先,割股疗亲,舍身救父,以“大孝”行天下。
他通古书擅篆刻,居家不奢靡,孝友无间言,方便他人,修身养性
他安于普通生活,子孙满堂。
(致谢曹孝清)

更多阅读:

我的祖源(一)

我的祖源(二)

鲁江曹氏•康熙进士曹家甲

鲁江曹氏•雍正进士曹绳柱

鲁江曹氏•乾隆进士曹秀先

鲁江曹氏•乾隆进士曹悳华

我自故乡来 本是同根生

一门耕读
我的祖先我的根~新建鲁江曹氏