曹刚(宋度宗咸淳十年~元泰定元年,1274-1324),字廷宾,号乐隐。新建芦坑曹氏始迁祖。
本文讲述了曹刚从都昌龟山迁徙到新建芦坑的过程,并记有“曹公井”趣闻。
刚公传
刚公,字廷宾,号乐隐,十九世祖近仁公(1)子也。广额丰颐(2),颀然(3)魁伟。近仁公积书满架,繙阅(4)一遍皆能成诵。
【译文】刚公,字廷宾,号乐隐,是第十九世祖近仁公的儿子。他额头宽广,面颊丰满,身材修长高大魁梧。近仁公家中的书籍摆满书架,他翻阅一遍就都能背诵下来。
【注释】(1)近仁公:曹近仁(1252-),子一:刚。都昌龟山曹氏第十九世。(2)丰颐[yí]:丰满的下巴,旧时视为有威容。(3)颀[qí]然:修长的样子。(4)繙[fān]阅:同“翻阅”。
【译文】他性格洒脱不拘,因龟山旧址地方狭窄,而家族人口众多,考虑迁移居所。他穿着草鞋,戴着葛布头巾,遍游山水。曾经从鄡阳出发,泛舟鄱阳湖,登上庐山,游历了一个月才结束。刚公说:“庐山高耸严峻,空间狭窄,峭壁万丈,岩洞幽深,山崖险峻,人兽绝迹,这是神仙的洞穴啊,不适合子孙后代生活。”于是放弃此地。
【注释】(5)倜傥[tì tǎng]:洒脱不受约束的样子。(6)芒鞵[máng xié]:同“芒鞋”,用芒茎外皮编织成的鞋。泛指草鞋。(7)葛巾[gé jīn]:用葛布制成的头巾。(8)鄡阳[qiāo yáng]:古县名,治所在今江西都昌东南鄱阳湖中。(9)彭蠡[péng lǐ]:鄱阳湖的古称。(10)庐阜[lú fù]:庐山。(11)经月:整月。(12)乃已:于是就停止。(13)匡庐:庐山。(14)高岩:高峻的山崖。(15)仄宇[zè yǔ]:狭窄的空间。(16)寻:古代长度单位,八尺叫一寻。(17)幽岫[yōu xiù]:深山中的岩洞。(18)穷崖:高山深谷。极言地方的荒僻险恶。
【译文】乘船逆流而上到达赣江,远望西山峻岭四面延伸、千座山峰自北而来连绵三百余里,高处俯视庐山并不与西山连接。刚公说:“此山俊秀而不孤单、高耸而不险峻、幽静而不偏僻,应当有吉祥福地。”于是就在四周详细勘察,向北眺望安峰岭高耸挺拔直入云宵、群山罗列、山体平坦而气候温和,山脚下就是芦坑源,这里田地肥沃、山坡低平、道路宽而平坦,刚公十分高兴,于是选择在这里居住下来。
【注释】(19)章江:为赣江的古称。(20)严岫[yán xiù]:高峻的山峰,岫为山峰之意。(21)弗[fú]:否定副词,相当于“不”。(22)幽邃[yōu suì]:幽深隐秘,此处形容山的幽静深邃。(23)安峰:在西山,其奇秀为萧峰之亚,孤崤入云宛若削成,其地当暑无蚊蚋,一名安峰尖。(24)山麓[shān lù]:山坡和周围平地相接的部分为山麓。(25)芦坑源:位于安峰尖下的地名。(26)卜居[bǔ jū]:选择地方居住。
【译文】数代相传到用章公迁徙鲁江、焕章公迁徙上坂,芦坑旧宅渐渐荒废。如今芦坑还有一口“曹公井”,井水甘甜而清爽,附近的村民曾改成别的名字,井水变得污浊无法饮用,于是恢复旧名,井水就又像从前一样甘甜清爽了。
【注释】(27)用章公:曹文宝,字用章,鲁江支第一世祖。(28)鲁江:地名,在新建县。曹氏一支自芦坑移居鲁江,称鲁江支。(29)焕章公:曹文敏,字焕章,上阪支第一世祖。(30)上坂:地名,在建昌县。曹氏一支自芦坑移居上坂,称上坂支。(31)冽[liè]:清爽,寒冷。
2024年甲辰年季秋月,鲁江曹氏后裔前往新建芦坑老屋裘村探寻祖址,找到了本文记述的“曹公井”,确定了“芦坑”原址的位置。有关纪实,详见下一篇《探寻“芦坑”祖址》。
更多阅读: