“你欠我的”用阿拉伯语是“ أَنتَ مَدِينٌ لِي ”,是“ مَدِينٌ ”是“欠”的意思,这个名词句后面可以跟一个名词或词组短语或者不跟单纯表示你欠我,通常用于描述某人欠债的状态;“ لِي ” 意为“给我”或“我”,人称可以互相替换,整体上,它表达了对方欠你什么的意思。
开始造句:
أَنتَ مَدِينٌ لِي مَبلَغٌ كَبِيرٌ
你欠我一笔大款。
أَنتَ مَدِينٌ لِي وَعْدٌ
你欠我一个承诺。
أَنتَ مَدِينٌ لِي مَسْؤُولِيَّةٌ
你欠我一个责任。
أَنتَ مَدِينٌ لِي شَيءٌ مِنَ الاحْتِرَامِ
你欠我一些尊重。
أَنتَ مَدِينٌ لِي بِمَبلَغٍ كَبِيرٍ
你欠我一笔大款。
لَقَدْ تَأَخَّرْتَ فِي سَدَادِ الدَّيْنِ
你在偿还债务上耽搁了。
الدَّيْنُ يَجِبُ أَنْ يُسَدَّدَ فِي مَوْعِدِهِ
债务必须按时偿还。
لَا أُرِيدُ أَنْ أَذْكُرَكَ، لَكِنَّكَ مَدِينٌ لِي مُنْذُ فَتْرَةٍ
我不想提醒你,但你欠我很久了。
أَنتَ مَدِينٌ لِي بِقسمةٍ صَغِيرَةٍ
你欠我一小部分。
أَنتَ مَدِينٌ لِي بِمَبلَغٍ قَلِيلٍ، لَكِنَّهُ مُهِمٌّ لِي
你欠我一小笔钱,但对我来说很重要。
لَكِنَّ أَنتَ مَدِينٌ لِي، وَلَا يُمكِنُ نَسْيَانُ ذلك
但是你欠我,这点不能被遗忘。
أَنتَ مَدِينٌ لِي بِشَيْءٍ مِنَ الثِّقَةِ
你欠我一些信任。
أَنتَ مَدِينٌ لِي، وَلَكِنِّي أُحَاوِلُ أَنْ أَفْهَمَ مَوْقِفَكَ
你欠我,但我试图理解你的处境。
أَنتَ مَدِينٌ لِي، وأُريدُ أن أَتَحَدَّثَ مَعَكَ عَنْهُ
你欠我,我想和你谈谈这件事。
أَنتَ مَدِينٌ لِي بِوَعْدٍ سَابِقٍ، فَلَا تُخْلِفْهُ
你欠我一个承诺,请不要食言。
أَنتَ مَدِينٌ لِي، ولَكِنَّني مَسْرُورٌ لِمُساعدَتِكَ
你欠我,但我很高兴能帮助你。
أَنتَ مَدِينٌ لِي بِمَبْلَغٍ صَغيرٍ، وَلَكِنَّهُ مُهِمٌّ لِي
你欠我一小笔钱,但对我来说很重要。
أَنتَ مَدِينٌ لِي، وَأَرْجُو أَلَّا تَنْسَى ذَلِكَ
你欠我,希望你不要忘记这一点。
如果你也喜欢阿拉伯语,请多多关注我们的公众号!!!谢谢大家!!!
欢迎大家继续在评论区留言补充!