生命与死亡的交响曲:La Calaca带你走进墨西哥人的内心世界

文摘   2024-11-21 07:05   上海  


点击蓝字👆🏻关注唯独音乐

重温我们一起听过的经典 



“La Calaca”,西班牙语中意为“骷髅”,是墨西哥亡灵节中最具代表性的形象之一。这首歌以其独特的音乐风格和深厚的文化内涵,将听众带入一个色彩斑斓、充满神秘的音乐世界。


歌曲中,骷髅不再是恐怖的象征,而是成为了连接生与死的桥梁。它代表着生命的轮回,也象征着对逝去亲人的思念。欢快的旋律与哀婉的歌词形成鲜明对比,将听众的情绪带到高潮。这种独特的音乐风格,既表达了对生命的热爱,也体现了墨西哥人对死亡的独特态度。



Mucho cuidado, señores

小心点,先生们

Porque la muerte anda lista

因为死亡随时准备着

En el Panteón de Dolores

在多洛雷斯公墓

Ya nos tiene una pocita

我们已经在它的名单上

Para los compositores

对于作曲家们

Y uno que otro periodista

还有一两个记者

Licenciados y doctores

学士和博士们

Todos están en la lista

都在名单上

Tu-cu, tu-cu, ti-qui, ta-ca

嘟-嘟,嘟-嘟,嘀-嘀,嗒-嗒

Qué recanija calaca

多么顽固的骷髅

Cuando menos lo pensamos

当我们最不这么想的时候

Nos hace estirar la pata

它让我们伸腿

Yo me le escapé una vez

我曾逃过一次

Pero por poco y me atrapa

但差点就被它抓住

La muerte no enseña el cobre

死亡不教铜板

Tampoco hace distinciones

也不做区分

Lo mismo se lleva al pobre

它同样带走穷人

Que al rico con sus millones

和拥有百万财富的富人

Uno va en estuche de oro

一个装在金盒子里

Y el otro en puros calzones

另一个只穿内裤

Pero, pasadito el tiempo

但是,随着时间流逝

Quedan igual de pelones

它们都变得一样秃

Tu-cu, tu-cu, ti-qui, ta-ca

嘟-嘟,嘟-嘟,嘀-嘀,嗒-嗒

Qué recanija calaca

多么顽固的骷髅

Débiles y poderosos

弱者和强者

De morir nadie se escapa

没有人能逃脱死亡

Llevamos el mismo fin

我们都有相同的结局

En petate o en petaca

无论是在草垫还是小盒子里

Yo conocí un comerciante

我认识一个商人

Bueno pa robar al cliente

擅长欺骗客户

Las cosas que valen cinco

那些值五块钱的东西

Él siempre las daba a veinte

他总是卖二十块

Pero se murió de frío, ¡ay!

但他死于寒冷,唉!

Pobrecito, de repente

可怜的人,突然之间

Lo mandaron al infierno

他被送到了地狱

Pa que el diablo lo caliente

为了让魔鬼温暖他

Tu-cu, tu-cu, ti-qui, ta-ca

嘟-嘟,嘟-嘟,嘀-嘀,嗒-嗒

Qué recanija calaca

多么顽固的骷髅

A todos esos careros

所有这些骗子

Llévatelos de corbata

用领带带走他们

Indeseables usureros

不受欢迎的高利贷者

Chupan como garrapata

像水蛭一样吸血

El obrero gana el pan

工人用汗水赚面包

Con el sudor de su frente

用额头的汗水

Para que sus hijos coman

为了让他的孩子有饭吃

Aunque no lo suficiente

尽管这还不够

Mientras muchos abusivos

而许多滥用职权的人

Viven violando las leyes

违反法律而活

Ganando lo que ellos quieren

赚他们想要的

Por andarse haciendo güeyes

通过拍马屁

Tu-cu, tu-cu, ti-qui, ta-ca

嘟-嘟,嘟-嘟,嘀-嘀,嗒-嗒

Qué recanija calaca

多么顽固的骷髅

Yo les pido una disculpa

我请求原谅

Si es que ya metí la pata

如果我已经开始胡说

Aunque son muy parecidos

虽然它们很相似

No es lo mismo buey que vaca

但牛和母牛不是一回事

¡Ay, ay, ah!

啊,啊,啊!

¡Ay, qué linda!

啊,多美!

La balanza de la vida

生活的天平

Está muy desnivelada

非常不平衡

Hay pocos que ganan mucho

少数人赚了很多

Y muchos no ganan nada

而许多人什么也没赚到

El trabajo del obrero

工人的工作

No tiene compensaciones

没有补偿

Con esto del mini sueldo

用这种微薄的工资

No alcanza ni pa camiones

连买卡车都不够

Tu-cu, tu-cu, ti-qui, ta-ca

嘟-嘟,嘟-嘟,嘀-嘀,嗒-嗒

Qué recanija calaca

多么顽固的骷髅

Si tú conoces al diablo

如果你认识魔鬼

Ruégale que no sea ingrato

请求他不要忘恩负义

Pa que el costo de la vida

为了让生活的成本

Se nos ponga más barato

对我们来说更便宜

Mucho cuidado, señores

小心点,先生们

Los que ya son votadores

那些已经是选民的人

Ahí vienen las elecciones

选举即将到来

Con sus manipuladores

带着操纵者

Y cada partido dice

每个政党都说

Que votar por ellos debes

你应该投他们一票

Y que de aquí en adelante

他们说从今往后

Nos darán vida de reyes, ¿no?

会给我们国王般的生活,不是吗?

Tu-cu, tu-cu, ti-qui, ta-ca

嘟-嘟,嘟-嘟,嘀-嘀,嗒-嗒

Qué recanija calaca

多么顽固的骷髅

Y ahí viene otro presidente

又来了一位总统

A sonarnos la matraca

来欺骗我们

Viene prometiendo mucho

他承诺了很多

Pero dará pura

但只会给出纯粹的

Tu-cu, tu-cu, ti-qui, ta-ca

嘟-嘟,嘟-嘟,嘀-嘀,嗒-嗒






更多精彩:

🎹  爵士女伶凯蒂·玛露,歌声让人回味无穷

🥁  轻音乐,詹姆斯拉斯特乐团《乡村路带我回家》






分享点赞在看一气呵成😊

唯独音乐

您随时随地的音乐伴侣

更多精彩音乐请点击菜单栏

吉他 | 手风琴 | 钢琴 | 大提琴 | 排箫 | 单簧管

乡村音乐 | 日本演歌 欧美金曲 | 法语香颂

天籁之音 | 木村好夫 | 轻音乐 | 电影音乐




唯独音乐
享受音乐带来的美好感受,让我们一起沉浸在优雅的旋律中。
 最新文章