点击蓝字👆🏻关注唯独音乐
重温我们一起听过的经典
“La Calaca”,西班牙语中意为“骷髅”,是墨西哥亡灵节中最具代表性的形象之一。这首歌以其独特的音乐风格和深厚的文化内涵,将听众带入一个色彩斑斓、充满神秘的音乐世界。
歌曲中,骷髅不再是恐怖的象征,而是成为了连接生与死的桥梁。它代表着生命的轮回,也象征着对逝去亲人的思念。欢快的旋律与哀婉的歌词形成鲜明对比,将听众的情绪带到高潮。这种独特的音乐风格,既表达了对生命的热爱,也体现了墨西哥人对死亡的独特态度。
Mucho cuidado, señores
小心点,先生们
Porque la muerte anda lista
因为死亡随时准备着
En el Panteón de Dolores
在多洛雷斯公墓
Ya nos tiene una pocita
我们已经在它的名单上
Para los compositores
对于作曲家们
Y uno que otro periodista
还有一两个记者
Licenciados y doctores
学士和博士们
Todos están en la lista
都在名单上
Tu-cu, tu-cu, ti-qui, ta-ca
嘟-嘟,嘟-嘟,嘀-嘀,嗒-嗒
Qué recanija calaca
多么顽固的骷髅
Cuando menos lo pensamos
当我们最不这么想的时候
Nos hace estirar la pata
它让我们伸腿
Yo me le escapé una vez
我曾逃过一次
Pero por poco y me atrapa
但差点就被它抓住
La muerte no enseña el cobre
死亡不教铜板
Tampoco hace distinciones
也不做区分
Lo mismo se lleva al pobre
它同样带走穷人
Que al rico con sus millones
和拥有百万财富的富人
Uno va en estuche de oro
一个装在金盒子里
Y el otro en puros calzones
另一个只穿内裤
Pero, pasadito el tiempo
但是,随着时间流逝
Quedan igual de pelones
它们都变得一样秃
Tu-cu, tu-cu, ti-qui, ta-ca
嘟-嘟,嘟-嘟,嘀-嘀,嗒-嗒
Qué recanija calaca
多么顽固的骷髅
Débiles y poderosos
弱者和强者
De morir nadie se escapa
没有人能逃脱死亡
Llevamos el mismo fin
我们都有相同的结局
En petate o en petaca
无论是在草垫还是小盒子里
Yo conocí un comerciante
我认识一个商人
Bueno pa robar al cliente
擅长欺骗客户
Las cosas que valen cinco
那些值五块钱的东西
Él siempre las daba a veinte
他总是卖二十块
Pero se murió de frío, ¡ay!
但他死于寒冷,唉!
Pobrecito, de repente
可怜的人,突然之间
Lo mandaron al infierno
他被送到了地狱
Pa que el diablo lo caliente
为了让魔鬼温暖他
Tu-cu, tu-cu, ti-qui, ta-ca
嘟-嘟,嘟-嘟,嘀-嘀,嗒-嗒
Qué recanija calaca
多么顽固的骷髅
A todos esos careros
所有这些骗子
Llévatelos de corbata
用领带带走他们
Indeseables usureros
不受欢迎的高利贷者
Chupan como garrapata
像水蛭一样吸血
El obrero gana el pan
工人用汗水赚面包
Con el sudor de su frente
用额头的汗水
Para que sus hijos coman
为了让他的孩子有饭吃
Aunque no lo suficiente
尽管这还不够
Mientras muchos abusivos
而许多滥用职权的人
Viven violando las leyes
违反法律而活
Ganando lo que ellos quieren
赚他们想要的
Por andarse haciendo güeyes
通过拍马屁
Tu-cu, tu-cu, ti-qui, ta-ca
嘟-嘟,嘟-嘟,嘀-嘀,嗒-嗒
Qué recanija calaca
多么顽固的骷髅
Yo les pido una disculpa
我请求原谅
Si es que ya metí la pata
如果我已经开始胡说
Aunque son muy parecidos
虽然它们很相似
No es lo mismo buey que vaca
但牛和母牛不是一回事
¡Ay, ay, ah!
啊,啊,啊!
¡Ay, qué linda!
啊,多美!
La balanza de la vida
生活的天平
Está muy desnivelada
非常不平衡
Hay pocos que ganan mucho
少数人赚了很多
Y muchos no ganan nada
而许多人什么也没赚到
El trabajo del obrero
工人的工作
No tiene compensaciones
没有补偿
Con esto del mini sueldo
用这种微薄的工资
No alcanza ni pa camiones
连买卡车都不够
Tu-cu, tu-cu, ti-qui, ta-ca
嘟-嘟,嘟-嘟,嘀-嘀,嗒-嗒
Qué recanija calaca
多么顽固的骷髅
Si tú conoces al diablo
如果你认识魔鬼
Ruégale que no sea ingrato
请求他不要忘恩负义
Pa que el costo de la vida
为了让生活的成本
Se nos ponga más barato
对我们来说更便宜
Mucho cuidado, señores
小心点,先生们
Los que ya son votadores
那些已经是选民的人
Ahí vienen las elecciones
选举即将到来
Con sus manipuladores
带着操纵者
Y cada partido dice
每个政党都说
Que votar por ellos debes
你应该投他们一票
Y que de aquí en adelante
他们说从今往后
Nos darán vida de reyes, ¿no?
会给我们国王般的生活,不是吗?
Tu-cu, tu-cu, ti-qui, ta-ca
嘟-嘟,嘟-嘟,嘀-嘀,嗒-嗒
Qué recanija calaca
多么顽固的骷髅
Y ahí viene otro presidente
又来了一位总统
A sonarnos la matraca
来欺骗我们
Viene prometiendo mucho
他承诺了很多
Pero dará pura
但只会给出纯粹的
Tu-cu, tu-cu, ti-qui, ta-ca
嘟-嘟,嘟-嘟,嘀-嘀,嗒-嗒
更多精彩:
分享点赞在看一气呵成😊
唯独音乐
您随时随地的音乐伴侣
更多精彩音乐请点击菜单栏