【中国传统戏剧】---评剧

文摘   2024-06-14 10:09   上海  

评剧

🌈评剧,流传于中国北方,是汉族传统戏曲剧种之一,是广大人民所喜闻乐见的剧种之一,是中国五大戏曲剧种之一 。曾有观点认为是中国第二大剧种。清末在河北滦县一带的小曲“对口莲花落”基础上形成,先是在河北农村流行,后进入唐山,称“唐山落子”。

Ping opera, spread in northern China, is one of the traditional Han Chinese opera genres and one of the most popular among the people. It is also one of the five major Chinese opera genres. There was a viewpoint that it was the second largest genre of drama in China. On the basis of the ditty "duikou Lianhualuo" in Luan County, Hebei Province during the late Qing Dynasty, it first became popular in rural areas of Hebei Province and later entered Tangshan, known as "Tangshan Luozi".

评剧

🌈评剧的艺术特点是:以唱工见长,吐字清楚,唱词浅显易懂,演唱明白如诉,表演生活气息浓厚,有亲切的民间味道。它的形式活泼、自由,最善于表现当代人民生活,因此城市和乡村都有大量观众。

The artistic characteristics of Ping opera are: skilled in singing, clear pronunciation, simple and easy to understand lyrics, clear and eloquent singing, strong performance atmosphere, and a friendly folk flavor. Its form is lively and free, and it is best at depicting contemporary people's lives, so both urban and rural areas have a large audience.

评剧

🌈伴奏乐器分文场和武场。武场有板鼓、梆子、锣、镲等;文场有板胡、二胡、中胡、低胡、琵琶、笛、笙等。后来又增加了大瓢胡、贝司、铜管、大提琴、小提琴等。西路评剧的乐队配制为大弦、横笛、鼓、镲、手锣、梆子等。

The accompaniment instruments are divided into literary and martial arts. The martial arts field includes drums, bangs, gongs, cymbals, etc; There are banhu, erhu, zhonghu, dihu, pipa, flute, sheng, etc. in the literary world. Later, there were also additions such as the big gourd, bass, brass, cello, violin, etc. The band configuration of Xilu Pingju is composed of large strings, horizontal flutes, drums, cymbals, gongs, bangs, etc.

评剧

🌈评剧演出过的剧目有500余出,它的传统剧目也有200出左右,如《杜十娘》、《开店》、《花为媒》、《占花魁》、《劝爱保》、《安安送米》等。

2006年5月20日,评剧经国务院批准列入首批国家级非物质文化遗产名录。

Ping opera has performed over 500 plays, and its traditional plays include around 200, such as "Du Shiniang", "Opening a Shop", "Flowers as a Mediator", "Zhan Huakui", "Persuading Aibao", "An An Sending Rice", and so on.

On May 20, 2006, Ping opera was approved by the State Council to be included in the first batch of national intangible cultural heritage list.


交大汉语
中国语言和文化的推广
 最新文章