关于艺术家
About the Artist
——郑路 Zheng Lu
在当代雕塑界,郑路是一位具有远见卓识的艺术家。他将精湛的工艺、高超的技术和深邃的艺术理念完美地融合在创作中。
In the world of contemporary sculpture, the name Zheng Lu resonates as a true visionary. He seamlessly blends exquisite craftsman-ship, technical fnesse, and conceptual depth in his creations.
郑路出生于书香世家,承载着历史厚重和文化传统的文字和书法开启了他的艺术之路。在他的许多作品中都流淌着一个重要的主题⸺水的神秘与魅力。他以精湛的技巧将固体材料转化为流动的形状,仿佛捕捉到了水优雅却又桀骜的精神本质。
Being born into a literary family, his journey began with words andcalligraphic strokes that carry the weight of history and culture. The signifcant subject that flows through many of his oeuvres: the enigmatic allure of water. With masterful skill, he transforms solid materials into fluid shapes, as if capturing the very essence of water's untamed elegance.
郑路的作品被世界各地著名的私人和博物馆广泛收藏,并用于公共空间展示。2021年,他为摩纳哥阿尔贝二世亲王殿下设计了简·亚历山大全球野生动物大使奖。
Zheng Lu's works can be found in prestigious private and museum collections and adorning public spaces around the world. In 2021, he designed the Jane Alexander Global Wildlife Ambassador Award presented to His Serene Highness Prince Albert I of Monaco.
关于品牌
About the Brand
——CHRISTOFLE 昆庭
Christofle昆庭,来自法国巴黎的百年银器世家,通过技术专长和传承匠心体现和颂扬法国传统和生活艺术,共享欢聚时刻和日常乐趣。1830年,品牌创始人查尔斯·克里斯托弗(Charles Christofle)以自己的名字创建了第一家珠宝工坊;并在十年内,凭借其高标准和对高品质的追求,成为巴黎最重要的珠宝商之一。查尔斯富有远见、热衷于技术创新,1842年创新推出全新的镀银餐具,从而彻底改变了银器世界,奠定了他的声誉。
Parisian silversmith founded in 1830, Christofle embodies French elegance. Thanks to its exceptional expertise and unwavering contemporary creative energy, it is the privileged partner of an elegant and modern art de vivre that encompasses unique moments and everyday pleasures alike.
In 1830, Charles Christofle, the House's founder, created a jewelry workshop under his own name. Within a decade, by relying on its high standards and the search for ever higher quality, it became one of the capital's most important jewelers. A visionary with a passion for technical innovation, he revolutionized the world of silverware by having the audacity to offer, starting in 1842, a new kind of silver-plated flatware that sealed his reputation.
Christofle凭借其专业技术和创新能力在国家展览和世界博览会上备受赞誉、屡获殊荣。如今,Christofle在法国诺曼底的HO高定工作室中传承了这些传统工艺,工坊中有两人是法国最佳工匠(Meilleurs Ouvriers de France)获得者。Christofle延续了其在餐具、酒具、家居装饰、珠宝首饰、儿童玩具和其他特殊配饰方面的专业技术。Christofle工作室还与世界著名设计师合作设计推出了一系列经典作品,将传统与现代融合的理念完美结合⸺其背后的理念既复杂又纯粹:餐桌上的艺术品(l'art sur la table)。
Today, Christofle upholds these traditional types of expertise in its Haute Orfèvrerie workshop in Normandy, where it counts among its artisans two Meilleurs Ouvriers de France (Best Craftsmen in France). Christofle perpetuates its expertise in flatware, barware, home decoration, jewelry, gifts for children, and other exceptional accessories.
In addition to Studio Christofle creations, the Maison collaborates with the leading designers of the day to create ambitious, contemporary pieces produced in its workshop. Christofle is the absolute reference throughout the world—between heritage and modernity—for what remains as complex as it is universal: Art on the Table.
参展作品
——行云 :银龙的无尽之舞
《行云》
Xingyun, the Flowing Dragon
Zheng Lu x CHRISTOFLE
铜镀银 cooper-plating silver
Christofle昆庭,1830年诞生于巴黎的银器世家,与中国知名雕塑艺术家郑路携手,联袂呈现艺术杰作——“行云”,彰显工艺之美和文化交流。艺术品以优雅而复杂的游龙轮廓呈现,代表了品牌和艺术家对完美的追求,也体现了双方共同的价值观:在尊重传统与持续创新中寻求平衡。
Christofle, a renowned Parisian silversmith established in 1830, and Zheng Lu, the celebrated Chinese sculptor, join forces to present an exceptional masterpiece of artisanal craftsmanship and cultural exchange. Emerging in an elegantly intricate silhouette of a flowing dragon, the artwork is a testament to the pursuit of perfection.
This collaboration manifests the shared values of both the brand and the artist: a harmonious blend of reverence to tradition and visionary innovation.
龙是东方文明最具代表性的图腾与象征,被视为敬拜、高贵和力量的化身。艺术家在创作中融合了银的尊贵与品质,又赋予了龙流水的力量。
One of the most compelling symbols of transformation and embodiment of Eastern civilization, the dragon is regarded as an emblem of devotion, nobility and power. The artist has bestowed it with the energy of flowing water which also evokes the noble and exalted qualities of silver.
“行云”延续了Christofle昆庭HO高级定制系列的传统,以卓越的工艺展现典雅美学。此次合作将艺术家的艺术语言与品牌百年银器世家的专业技艺完美融合,为“龙”这一古老的符号创造了与众不同的诠释。
The Flowing Dragon continues the tradition of the Christofle Haute Orfèvrerie collection in presenting an elegant and exceptional aesthetic with exceptional craftsmanship. Offering a truly one-of-a-kind interpretation of an ancient symbol, this collaboration harmonizes the artist's visual language and the brand’s expertise in high-end traditional silversmith technique.
现场回顾
特展策展人朱小敏与法国艺术工会主席 Stephane Galerneau
特展策展人朱小敏与阿联酋大使H.E. Mr. Hussain bin lbrahim Al Hammadi Ambassador
HUANG YULONG
x
黄玉龙 x 蒂丝朗
关于艺术家
About the Artist
——黄玉龙 Huang Yulong
1983年出生于中国安徽,当代青年雕塑家,被美国Complex杂志选为“二十五位一定要认识的中国当代艺术家之一”。作品以街头文化为背景,致力于打通以Hip-hop为代表的当代青年文化与中国传统美学的任督二脉。他的作品大多以第一人称的视角与世界对话,充斥着不羁、叛逆的个性张力,作品形式不同于主流审美,饱含民族文化自信,遵从内心,自成一派!
Huang Yulong, born in Anhui province of China in 1983, is a contemporary young sculptor, acclaimed by American magazine of Complex as "one of the twenty-five contemporary Chinese artists whom we have to know". His works, full of the tension of individuality and enlightenment, can always directly and exactly reflect typical forms of street culture and make perfect integration of traditional and contemporary elements, eastern and western aesthetics.
黄玉龙过往作品
关于品牌
About the Brand
——TISSERANT 蒂丝朗
蒂丝朗以铜制造闻名于世,是法国最著名的铜与金艺术制造公司之一,曾为曼谷皇宫、卢浮宫、凡尔赛宫以及多个国家级博物馆制造顶级家具及灯具,法国政府授予其“人类有生命的遗产企业EPV”称号。
Tisserant, renowned worldwide for its copper craftsmanship, is one of the most famous copper and gold art manufacturing companies in France. It has produced top-tier furniture and lighting fixtures for the Royal Palace in Bangkok, the Louvre, the Palace of Versailles, and numerous national museums. The French government awarded it the title of "Entreprise du Patrimoine Vivant" (EPV), recognizing it as a "Living Heritage Company."
参展作品
——领导者
《领导者》
Leader
Huang Yulong x TISSERANT
铜镀金 Gilded bronze
当这个坐落于巴黎市中心的百年艺术和手工艺之家与出生于80年代,对城市文化着迷,对嘻哈和街头文化,充满热情的中国雕塑艺术家黄玉龙相遇,艺术家以其卫衣人的雕塑形象为大众熟知,通过现代手法的表达重新审视了中国传统艺术的经典,使其具有意想不到的张力和全新的审美视角。在这次的碰撞中,一件由路易十五风格的黄金莨苕叶组合而成的卫衣胸像应运而生,两种文化符号的强烈碰撞,赋予作品独特的个性和文化属性,被隐去面部的领导者,暗示了无尽的生机与力量。
When this century-old house of art and craftsmanship, located in the heart of Paris, met Chinese sculptor Huang Yulong, born in the 1980s and fascinated by urban culture, hip-hop, and street art, a creative fusion took place. Known for his hoodie-wearing sculptures, Huang Yulong reexamines the classics of traditional Chinese art through modern techniques, endowing them with unexpected tension and a fresh aesthetic perspective. In this collaboration, a bust featuring a hoodie formed from gold acanthus leaves in the Louis XV style was born. The powerful collision of two cultural symbols gives the piece a unique personality and cultural identity, while the hidden face of the figure hints at boundless vitality and strength.
现场回顾
特展策展人朱小敏与法国国家家具管理馆主席Hervé Lemoine
特展策展人朱小敏与阿联酋大使H.E. Mr. Hussain bin lbrahim Al Hammadi Ambassador
ZHANG XIAODONG
x
张晓栋 x 海蓝之谜
关于艺术家
About the Artist
——张晓栋 Zhang Xiaodong
张晓栋,书籍装帧技术千页艺术创始人,手制书艺术家,龙鳞装非物质文化遗产传承人。
ZHANG XIAODONG, hand-made book artist and inheritance of intangible cultural heritage of dragon scale binding.
代表作品龙鳞装:《龙鳞装三十二篆金刚经》、《经龙装红楼梦》千页:《无尘》系列、《觉者》系列。《千里江山》、《三高峰》、《暗香》、《亚马逊的呼唤》、《万壑松风图绿》,《十二龙图》,与LA MER 合作千页《龙卷》、《敦煌》、《无非》当代水墨系列、《所能与非能》、《泗水流,汴水流》、《金刚经塔》、《深海蓝》等。
Representative works Dragon scale binding: "Dragon scale binding “Diamond Sutra in 32 zhuan (seal) fonts”, "Dream of The Red Chamber" Qianye: "No dust" series, "Sense" series. "Awakened" series,"Nothing" contemporary ink series, "A Thousand Li of Rivers and Mountains", "Three Peaks", "Dark i Fragrance", "The Call of Amazon", "housands Ravines and Pine Tree Wind", "Twelve Dragon Drawing", "Dragon Scroll" in cooperation with La Mer, "Dunhuang", "Can and Cannot", ""The Flow of Sishui and Bianshui" "Diamond Sutra Pagoda", "Deep sea blue" and so on.
张晓栋龙鳞装作品
关于品牌
About the Brand
——LA MER 海蓝之谜
海蓝之谜(LA MER)创始人是麦克斯·贺伯。LA MER(海蓝之谜)希望可以带给“少数人选择”的是一种与众不同的气质——优雅、冷静、自信,追求完美品质,懂得享受生活。
LA MER aspires to offer an exclusive experience defined by elegance, calmness, and confidence for a discerning few. The brand emphasizes a pursuit of perfect quality and a deep appreciation for the finer things in life. With its unique approach to luxury skincare, LA MER seeks to resonate with those who value refined sophistication and transformative beauty.
参展作品
——LA MER 龙
《LA MER 龙》
LA MER DRAGON
LA MER x 张晓栋
定制宣纸、矿物颜料 Chinese Xuan Paper,Acrylic
展卷释龙,游弋而上,跃然新生。海蓝之谜邀请非物质文化遗产传承人张晓栋,用几近失传的“龙鳞装”诠释龙之新姿,越千年,照见经典。灵动翻飞,开卷舒展“龙鳞”。
Unfurling the Dragon, Soaring Ahead, Emerging Renewed. LA MER invites Zhang Xiaodong, an inheritor of intangible cultural heritage, to interpret the dragon's new form through the nearly lost "Dragon Scale Binding," transcending millennia to illuminate timeless classics. With agility and grace, the pages unfurl like dragon scales upon opening.
十余年的研究和实践,启发张晓栋为龙鳞装创造出新的生命。他独创的“千页”形制被运用在了本次合作中。他以宋代画家陈容的《九龙图》为灵感出发点——山海间游龙驾雾、云起龙骧,是生命力的象征,也是对未来的美好期许——并进行了更当代的视觉重组和再创作,结合La Mer海蓝之谜龙年视觉设计元素,制作出一幅宽3米、高0.5米的“龙卷”。
Over a decade of research and practice has also inspired Zhang Xiaodong to breathe new life into the Dragon Scale Binding. His unique "thousand-page" format is employed in this collaboration. Drawing inspiration from Chen Rong's "Nine Dragons Painting" from the Song Dynasty, which depicts dragons soaring amidst mountains and seas, clouds rising with dragons, symbolizing vitality and promising a bright future, he reimagines and reconstructs the imagery in a more contemporary manner, incorporating LA MER's visual design elements for the Year of the Dragon, creating a 3-meter-wide and 0.5-meter-high "Dragon Scroll."
现场回顾
特展策展人朱小敏与法国国家家具管理馆主席Hervé Lemoine
特邀艺术家
邬建安
关于艺术家
About the Artist
——邬建安 Wu Jian'an
1980年生,现主要生活和工作于北京,中央美术学院教授、博士生导师。
Born in 1980, currently living and working primarily in Beijing. Professor and PhD supervisor at the Central Academy of Fine Arts.
▼点击下方图片了解主视觉艺术家邬建安
参展作品
——烛龙
《烛龙》
Candle Dragon
Wu Jian’an X BVLGARI
不锈钢,CNC切割和表面电镀工艺
Stainless steel, CNC cutting and electroplated
据《山海经》记载,神兽烛龙为章尾山之神,具有竖目人面和赤红蛇身,开眼为昼,闭眼为夜。沿袭华夏祖先解释自然现象的丰富想象,艺术家通过镀金金属板形成复杂镜面结构,描绘出以树木形态相互连接的未来新人类,艺术家编织出一个瑰丽而奇幻的世界。
作品于2022年受宝格丽邀请特别创作。
According to the Classics of the Mountains and Seas, the mythical creature candle dragon is the patron god of Mount Zhangwei, with the face of a man featuring vertical eyes and the body of a giant red snake, who makes day when his eyes open and night when they are closed. Wu builds on the vivid ingenuity that the ancient Chinese apply to natural phenomenon and uses gold-plated metal plates to create a complex mirror arrangement to mimic the tree form, to describe a connection to the future human world. Wu’s imagination, helps him fashion a magnificent and fantastic world.
The work was specially created upon invitation by Bulgari in 2022.
现场回顾
花絮
展位设计
ADS好典设计(All Design Studio)事务所成立以來代表作品有北京王府井大街的《东安市场》百货改造项目,法国商务部、 Luxemporium买手制百货集团、The Balancing连锁买手店、Coscia买手制百货集团、Tastebuds餐饮集团旗下酒吧(Atelier,Meet& Eat),上海先锋酒吧Lieben等,作品曾获得Iconic德国建筑创意奖,IDA Design Award荣誉提名, SIDA Awards零售类店铺设计金奖,法国DNA设计大奖,多个项目被Wallpaper,Frame Magazine,AD,Elledeco等国际媒体入选报道。
ADS好典设计作品
MEFine觅范,是以融媒体为核心,力求实现“资源通融、内容兼容、宣传互融、利益共融”的新型媒体及公关策略媒体平台,致力于服务广大设计师及高净值读者群体。
特别合作
精彩现场
展览将持续至2024年9月23日
▼扫描下方二维码购票入场
猫眼
大麦