终极捡漏!读懂孔子和老子,我找到了地道的英文版本

教育   教育   2024-11-19 11:11   北京  

前几天跟海淀的英语教研员聊起了传统文化和英语的话题。她说了一个点,我觉得特别好:如果我们不从小提倡孩子读地道英文写就的传统文化故事,又怎么能指望将来他们能讲好这些故事?

这几年,各地英语中高考的命题里,特别强调了“中国传统文化”要素,我觉得确实呼应了这个观点(教研员甚至剧透未来英语考试还会有这类题目)‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍

比如,苏州2023年中考的阅读理解是孔子的儒家思想——

后面的题目很有意思,一个细节题问了哪个例子可以解释“礼”,如果不了解孔子的思想,这题目确实有难度。

此前的高考英语甲卷作文直接就让学生撰写中国历史人物,而且说明人物事迹、意义和启示。如果没有积累,怕也是挺难写的。


每到这时候就有“书到用时方恨少”的感慨,阅读咱们就应该平时多积累。说到老子和孔子两位思想大家,我还真找到了两本英文版画传。今年北京书展直播很快被抢断货,我把出版社最后的库存都拿来了(这次就拼手速了)

这两本书,内容详实,语言地道,而且配了大量插图。不只是我读得上瘾,宝莉也很喜欢。我推荐读到初章书水平的3年级以上的娃,以及初高中生和成人读者

《孔子画传(英)》(CONFUCIUS Illustrated Edition)这一册,是按照孔子的生平经历来组织叙事结构,从孔子的出生、成长、求学、讲学、周游列国到晚年去世,展现了孔子的整个人生历程。时间线非常清晰,可以清楚理解孔子的故事和思想,里面还不乏一些趣闻轶事。

《孔子画传》👇🏻

《老子画传(英)》(Laozi Illustrated Edition):是另外一种写作方式,以《道德经》中的哲学思想为主线,通过老子的生平和经历来阐释这些思想。时间线较为灵活,会根据主题的需要来穿插和组合不同的事件和故事。

《老子画传》👇🏻

市面上讲老子和孔子的书不少,但缺点是有些乏味。这两本就太!独!特!了!中文原本是周春才的作品,采用漫画的形式来介绍老子和孔子的故事和思想,即便是小读者,也可以更轻松愉悦地了解中国传统文化的精髓。


这书在国内几乎很难看到,因为它们是作为中国文化外宣的作文面向海外受众的,有外文局的专家把控,所以不论是内容选题还是做书质量上,都是专业级的
译文质量更是没得说!英文的翻译出自Paul White之手,他在外文局做了35年的编译工作,是非常资深的文学和典籍翻译
翻译家Paul White是外文局的改稿专家,很多国内作品的英文版都出自他之手↑

Paul在接受访谈的时候多次提到过:出版这样的中国历史人物故事和思想的作品,等于是向外打开窗户,让外面更加了解中国。

我来举个小例子。“道”是老子哲学的最高范畴,即事物存在和变化的总规律、推动事物运动和变化的内在力量。

细读文字,你会发现Paul的翻译版,英文比中文说得还清楚明白(比看白话文翻译还痛快)。The Way is why the myriad things are what they are, and the congregation of all reasons.

喜欢中国传统文化,想要用英文讲好孔子和老子的故事以及思想的读者,还有中小学的孩子们,这套书我诚挚推荐给你们。

✔️ 这次宝莉爹也薅来了大羊毛!两本书,原本每册都是79元的书。开团给大家,59元两册,独家哦!这个价格就是捡漏啊!

点击图片下单



01.人物故事生动形象,幽默风趣+知识满满

两部作品都是黑白的,但是读起来,趣味无穷。

第一要归功于漫画,通过精心设计的角色形象和场景,将老子和孔子的生平事迹、思想理念以及历史背景等内容以视觉化的方式展现出来,读起来津津有味。

宝莉读孔子的故事,就是先被书上的插图吸引,然后才读细节。

无论是人物的形象设计还是场景的描绘,两部作品的漫画都展现出了细腻入微的绘画技巧。例如,在《老子画传(英)》中,老子的形象被刻画得既庄重又亲切。

而《孔子画传(英)》则通过生动的画面展现了孔子周游列国、讲学论道的场景。

而且,作品不是平铺直叙。比如孔子这一册,在叙述的主线故事基础上,会通过具体的场景和人物对话,来展示孔子的教育理念和儒家思想在实际生活中的应用。

因为叙述得非常详实,这两本可不只是讲解老子和孔子的故事和思想,当时社会的风貌,以及文化传统等细节,也都展现无遗。

☆当时贵族社会的学堂和普通学堂的差别↓

☆老子提出的五行的理论,金木水火土↓

☆过犹不及的思想↓

☆实际上,孔子这一册里,甚至还有孔子向老子请教的片段,讲了大智若愚的道理↓


02. 地道的英文表达,讲好中国故事

作为介绍中国传统文化的作品,两部漫画都融入了大量的中国传统元素。例如,在人物服饰、建筑风格、道具设计等方面都体现了中国传统文化的特色

虽然两部作品都深植于中国传统文化,但它们在表达方式上却采用了国际化的手法。通过简洁明了的漫画语言和生动形象的画面呈现,使得不同文化背景的读者都能够轻松理解并接受其中的信息。

这里,我重点说说英文的表达。这样两位思想家的故事和儒家以及道家的核心思想,要想用英文讲好,真的不容易。

外文局请到了大咖Paul White担任翻译,要知道Paul可是中国的老朋友,翻译了大量的经典作品。他2007年就拿到了中国政府友谊奖。

这两本书,做到了信达雅,值得细细品鉴。

以老子这一册为例,每一章都是先把道德经里的内容原文叙述:
道德经·第44章:
名与身孰亲?身与货孰多?得与亡孰病?甚爱必大费;多藏必厚亡。故知足不辱,知止不殆,可以长久。

孰亲翻译为dearer,孰多翻译为greater,看似简单,实则简练到位。

接下来,用图文的方式,更加清楚地阐述老子的财富观:

多的例子不说了,你们自己回去慢慢读慢慢体会。

03. 适合谁来读?

这两部作品的英文版是面向全球读者的,因此在语言上比较正式,但也正因为此,翻译一点都不冗余,而且反而把很多深邃的道理,用浅白的语言说清楚了。

我非常推荐,阅读水平达到初章书以上的读者来阅读,当然,没达到的,提前囤也是很好的,毕竟,这类书是独家限量,本身是海外发行,后面有没有也不好说了。

重点推荐3类人群阅读——

第一是喜欢传统文化以及英文的成年读者,这是收藏和阅读价值兼备的一套。

第二是小学中高段,以及初高中的娃,对于系统了解中国传统文化,孔子和老子的思想,以及用英文讲中国故事大有帮助。考虑到这些年中高考的素材不断增加中国元素,你怎么知道哪天不会从中出题呢?

第三是翻译爱好者,Paul White的译文很经典,我觉得英专生以及教师群体买来认真读读,都大有裨益。

当然,书里所蕴含的哲学思想和道德观念,对于培养读者的品德修养和人文素养也很不错。

点击图片下单

限量团价59元


喜欢传统文化的,同时推荐中国日报特刊系列。

戳这条:特刊每期必入!前几天的英语作业就用上了

点击图片

下单你喜欢的特刊


好课|这个年度英语神课,真做到我心坎上了
经验|7岁娃听读自由稳入初章,关键是盯住了这4条
听读必备|焊死在手机里的省妈APP,可看可听可读
好书|团一波我心里的大牛章节书TOP 1
点击【阅读原文】,开始团书↓

宝莉英语实验室
宝莉爹,英语教育硕士,英文记者,声音巨好听的绘本讲师,10年专注儿童双语启蒙与教育。宝莉妈,编辑,专栏作者,跨影像、出版、育儿领域的斜杠妈妈。这里我们会提供丰富的英文启蒙资源、经典绘本推荐,倡导有幸福感的启蒙。
 最新文章