襟裳岬(日语)

文摘   音乐   2024-11-08 00:00   河南  
关注请点上面蓝色字:怀念邓丽君

  这首日语歌曲《襟裳岬》是邓丽君在1975年演唱的,收录于宝丽金专辑【夜の乗客】。

  这首歌的国语版本《襟裳岬》邓丽君也演唱过,与此原歌的悦耳程度相当。

邓丽君日语歌曲《襟裳岬》

词:岡本おさみ 曲:吉田拓郎

北の街ではもう 悲しみを暖炉で

燃やしはじめてるらしい

理由のわからないことで 悩んでいるうちに

老いぼれてしまうから

黙りとおした歳月を ひろい集めて 暖めあおう

襟裳の春は 何もない春です

君は二杯めだよね コーヒーカップに

角砂糖をひとつだったね

捨てて来てしまった わずらわしさだけを

くるくるかきまわして

通りすぎた夏の匂い 想い出して懐かしいね

襟裳の春は 何もない春です

日々の暮らしはいやでも やってくるけど

静かに笑ってしまおう

いじけることだけが 生きることだと

飼い馴らしすぎたので

身構えながら話すなんて ああおくひようなんだよね

襟裳の春は 何もない春です

寒い友達が 訪ねてきたよ

遠慮はいらないから 暖まってゆきなよ

歌词参考译文:

北方的街道遍地冰霜 用暖炉驱寒

同时将悲伤丢进暖炉烧光

为了一些琐碎的事情而烦恼

人就会很快地衰老

把过去的岁月拾起珍藏 会感觉温暖

襟裳的春天 显得那么空旷

你已经是喝了第二杯了

咖啡里还放了一块方糖

要抛弃那些繁琐杂事

不停地搅拌咖啡 将其遗忘

曾经共度的夏天时光 真令人怀念

襟裳的春天 显得那么空旷

每天平淡的生活 虽然无趣也要继续

静下心来 微笑起来

只有个性怪僻 才适宜生存的地方

因为过于的娇生惯养

才摆架子掩饰我懦弱胆小的模样

襟裳的春天 显得那么空旷

天气寒冷 有朋友来访

不要客气 来暖和一下再走吧

  襟裳岬是日本的一个地名。岬是指陆地伸入海洋凸起的地。岬的面积大到一定程度就称为半岛了。

  我个人认为,在邓丽君演唱的日语歌曲中,这首歌的流行度虽然很高,但不属于优秀的曲目。

  我看了此曲几个版本的歌词译文,也许是因为原歌词过于富有诗意,翻译的内容不太容易懂,感觉有些凌乱,有些段落前言不搭后语。歌词译文如有错误,敬请见谅。

云儿没有你的信 蓝天代你慰知音

百花虽然有情义 怎能遗忘邓丽君

如若喜欢 请予鼓励(收藏类别:日语Bb)

怀念邓丽君
下面有分类专辑 查看全部点右侧向下箭头