外媒一句话评价美国选情之激烈,太形象了!

教育   教育   2024-11-04 14:14   中国  


侃哥的第 2298次原创

美国大选马上就要出结果了,全世界都在吃瓜,看看世界第一强国的“头把交椅”花落谁家。是代表盎撒集团的川普,还是犹太集团的哈里斯?
最近我刷到一篇外媒的文章,开篇第一句非常形象地描述了目前激烈的选情:
The closer it gets, the closer it gets.
估计有网友第一眼看不懂,两句话怎么一毛一样?
其实里边蕴藏着一个句型:the more…the more…(越…越…),给大家造个句:The harder you study, the better grades you get.(你学习越努力,成绩就越好。)
回到原句“The closer it gets, the closer it gets.”,这里第一个 it 其实指大选日期,第二个指两位候选人的支持率差距,get 相当于 become。
所以这句话的意思是“日期越接近,两者胜率就越接近”,换言之,两者的胜率越来越接近,竞争越来越接近,没有谁看似更领先一点。
第二段也写得挺有意思:
Former President Donald Trump has enjoyed a comfortable lead over Vice President Kamala Harris across betting markets, but over the past few days, Harris is gaining ground.
说在博彩市场上(betting market),川普对哈里斯“保持着舒服的领先优势”(enjoy a comfortable lead),但在过去的几天中,哈里斯一直在“收复失地”(gain ground)。
这段文字实际上来自专注报道博彩市场的媒体,博彩业在国外非常发达,外国人对任何PK都会“博彩”(说白了就是“赌”),无论是赛马、足球比赛还是总统大选。对自己认定的人押上一定的钱,参与感更强。
目前在各大博彩市场上,特朗普和哈里斯势均力敌,特朗普貌似略胜一筹,但哈里斯也在迎头赶上,最后鹿死谁手真不好说。
押注美国总统大选由来已久,因为博彩市场代表民间看法,存在一定的准确度,甚至在历史上充当了民调的功能。
不过,博彩对比赛结果存在干扰的可能性,比如足球比赛很多黑幕正是权钱交易的结果。美国大选也不例外,不排除财力雄厚的玩家出来刺激选民,破坏选举的公正性。
估计马斯克在特朗普身上押了很多钱,所以一直很积极地为特朗普摇旗呐喊。(对了,今天晚上侃哥直播间精讲“美国顶级富豪如何影响大选”的文章,欢迎文末预约参与~)
你认为谁会赢?一天后再回来看看大家预测得准不准:


《侃哥陪你读外刊》·21季
第20
课预约
↓↓
《美国顶级富豪如何影响大选?》

22季外刊精读早鸟价+双11限时优惠

名额有限,不要错过
到手仅需119!


侃英语
趣味英语讲解,人文通识科普。
 最新文章