知道|相见恨晚的学单词方法
教育
教育
2024-09-09 21:33
上海
wissen对应中文的意思是“知道”,反义词是vergessen(忘记,不记得)。(现在时变位是weiß,过去时变位是wusste,过去分词是gewusst)
- Weißt du noch, wie wir uns kennengelernt haben?
- Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.
- Tut mir leid, das habe ich nicht gewusst.
weiß对应的形容词是“白色的”,汉语中的“真相大白,大白于天下”,“白”也表示“知道,知晓”,我们通常用“雪白”来形容白的程度,德语也有类似的表达,schneeweiß雪白的,其他如perlweiß珍珠白。
从wissen的过去时形式wusst-,派生出单词bewusst,意思是“知道的,有意识的”,结合前缀构成:unbewusst无意识的,selbstbewusst自觉的,大名鼎鼎的“潜意识的”就是unterbewusst,名词是Unterbewusstsein。wissen直接大写,可以变成名词,意思是(知道的)知识,比英语的knwo-knowledge更简单直接。结合前缀可以构成:Unwissen无知,Halbwissen一知半解;Grundwissen基础知识,Allgemeinwissen常识等。一个人掌握的“知识Wissen”多了,就会变得有“良知Gewissen”,这个解释真的很有德式逻辑的。相关的常用表达有:Gewissensfrage拷问良心方面的问题,Gewissensbiss良心不安、懊恼(Biss来自动词beißen=bite“撕咬”,做了亏心事的人,是很容易体会这种痛苦的),Gewissenskonflick内心冲突;“知识Wissen”+名词后缀-schaft,构成新的单词Wissenschaft科学(科学是一切知识的总和?),科学家就是Wissenschaftler,而根据不同的科学分类派生出:Naturwissenschaft自然科学,Geisteswissenschaft社会科学等等
weiterwissen 是一个很不好翻译的单词,意思是:(通常在困难情况时)知道(下一步)怎么做:- Wir sind verfahren, auch der Führer weiß nicht mehr weiter.
说到“知道”,有些同学可能还不是很清楚wissen和kennen的区别,其实结合例句很容易理解。Ich weiß den Weg. (我听别人说过或网上查过)
Ich kenne den Weg. (我走过,知道怎么走。)Ich weiß den Lehrer. (我听说过或读到过他的事情)Ich kenne den Lehrer. (我见过,认识他)
构词法ver-|这样学单词才不容易忘!
构词法ent-| 词缀的威力
构词法er-|如你所愿