最近
一位博主练习口译的视频火了
视频中
随着中文音频的播放
一些神秘的符号出现了
图源:抖音@小鱼饿吗(下同)
最后 整张纸的效果是:
接下来才是真正的SHOW TIME
她就这么水灵灵地
把这些符号翻译成英文了
网友纷纷调侃:
“你们英专生嘴真严啊
这么难的东西硬是不说”
“都不用说中译中
6位数的验证码我都得看两遍”
“画几个符号
就水灵灵地翻译出来了!”
“人怎么可以这么牛”
那么,视频中出现的神秘符号究竟是什么呢?
这些神秘符号可以被称为速记符号。在口译中,速记符号是一种非常实用的工具,它们能够帮助口译员快速、准确地记录关键信息,从而提高口译的效率和准确性。
这些符号通常包括字母、数字、图形以及一些特定的标记,它们代表不同的含义或概念。
例如:
N:表示不同意(disagree)
Y:表示同意(agree)
↑:表示上升、增加、提升或发展等
↓:表示下降、减少、恶化或裁减等
√:表示正确、好或肯定
×:表示错误、不好或否定
↗:表示促进、发展或上扬等
↘:表示下降或不断亏损等
+:表示强、好等
++:表示更强或更好等
口译、笔译等
用英文怎么说?
“Interpret”即口译,侧重于口头语言的翻译。它常用于会议、谈判、演讲等需要即时理解的场景,要求译者具备语言快速转换能力和良好的口语表达能力,能够在短时间内准确理解并传达说话人的意图。
例句:
I need you to Interpret for me.
我需要你来帮我口译。
同声传译
simultaneous translation
简称同传。同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文。简单来说就是译者边听边译,既不打断说话者,又向第三者传递出正确的对方能理解的信息,这要求译者有相当的素质。
笔译主要侧重于书面文字的翻译。它广泛应用于文学、科技、法律等领域的文本翻译,要求译者对原文进行准确理解和再现,包括语义、语境、风格等方面的忠实传达。
例句:
I'm going to translate this novel from Chinese into English.
我打算把这本小说从中文翻译成英语。
厦门日报社新媒体中心出品
综合:外研社、网络
编辑:严琦 值班首编:张薇薇