— 1 —
很多歪果仁对茶的感情一点都不亚于国人,英国人更是引领了下午茶🍵的潮流!
不过你知道吗?不是每一个tea都得翻译成茶哦~
tea还有什么意思?和兴辉老师学习一下吧!
【01】give me the tea
听到外国朋友说这个短语的时候
千万不要以为是让你给他一杯茶
外国人口中的 tea, 就跟我们说的 "吃瓜" 一样,表示娱乐八卦!
所以
give me the tea
👇
把你知道的八卦告诉我
🌰例句:
He was cheating on her?! Give me the tea!
他出轨了?快把你知道的八卦告诉我!
需要注意的是:
give me the tea 也可以表示 "给我茶"
但老外一般不会这么说,因为这么说,会让别人觉得你在命令他,或者把tea认为是八卦,很容易闹出误会!
正确的表达 "给我杯茶"
你可以这样说
Would you give me a cup of tea, please?
【02】spill the tea
因为tea有八卦的意思
而spill表示的是涌出、溢出
所以spill the tea就是我们常说的:
“爆料、吃瓜”
🌰例句:
Okay girls, it is time to spill the tea.
好了菇凉,是时候爆料了。
【03】What's the tea?
当你想打探一些八卦消息的时候
就可以用这句地道俚语
意思是:
“有什么八卦(猛料)吗?”
🌰例句:
Did you hear what happened with Ryan and Katie?
Ryan和Katie发生了什么你听说没?
No! What's the tea?
没有!有什么八卦吗!
你学会了吗?接下来我们一起开始今日的英语晨读吧!
— 2 —
原声重现
— 3 —
原文回顾
I care for myself.
我自己在乎我自己。
The more solitary,
越是孤单,
the more friendless,
越是无亲无友,
the more unsustained I am,
越是无依无靠,
the more I will respect myself.
我就越要尊重自己。
🥇【学员暖心分享】
亲爱的同学们:
参考获奖名单:辉说英语“我的誓言·演讲大赛”获奖名单公布!
🔻点卡片【预约】直播
🔻点卡片【关注】公众号,分享最实用的英语知识!