在第40个教师节之际,我们特别采访了TBC哲学课教授,Thomas Michael。Thomas教授在芝加哥大学获得了宗教史博士学位,主修道教、道家哲学及萨满教,是北京师范大学哲学教授,并在TBC授课。在采访中,Thomas教授分享了他投身于道家思想研究的旅程,以及他在跨文化交流中积累的丰富经验和深刻见解。
(以下为Thomas第一人称自述)
大学期间,我曾环游了大半个地球,这段经历极大地激发了我对异国文化的兴趣。特别是在印度旅居的半年里,我与当地的婆罗门祭司进行了多次深入的交流,这大大丰富了我对印度宗教的了解。回到美国后,尽管我的大学没有开设印度语或梵语课程,我仍然渴望探索其他文化。最终,我选择了学习中文,去接触那些与我原有环境截然不同的事物。
我的中文教授是一位在中国长期居住的美国人,他的教学内容不仅限于语言,还涵盖了中国的诗歌和文学。在他的引导下,我对中国的渔翁隐士文化产生了浓厚的兴趣,并选择这一主题作为我的毕业论文研究方向。研究中,我发现这些隐居山林、与自然为伴的隐士们大多信仰道教。
对渔翁隐士的兴趣或许也源自我在俄勒冈州的成长背景。俄勒冈位于美国西北部,远离东海岸的喧嚣,也与加利福尼亚的繁华演艺圈相隔甚远。这里有壮丽的高山、广阔的海滩和茂密的森林,生活节奏非常悠闲,人们更倾向于享受生活本身,而不是一味追求财富。我认为这里是美国最具道教色彩的地方之一。
对自然和宁静生活的欣赏,激发了我对老子和庄子道家思想的浓厚兴趣。我的本科导师鼓励我申请芝加哥大学的研究生项目,因为该校有一位极具声望的中国宗教与文学学者——余国藩(Anthony Yu)教授。余教授翻译了《西游记》的英文版,该作品中蕴含丰富的道家与道教思想。我认为道家哲学不仅是一种深奥的学问,同时也代表了一种理想的生活方式。这促使我决定深入研究道家思想,探索其哲学和生活方式的精髓。
余国藩英译《西游记》
读研期间,我曾在中国台湾学习了一年中文,之后在芝加哥大学完成了宗教史博士学位。毕业后,我在乔治华盛顿大学和波士顿大学等高校任教12年。自2005年以来,我几乎每年都会来中国参加学术会议或教授暑期课程,这让我有机会结识了许多中国学者,并与他们建立了深厚的友谊。其中不少朋友是道家与道教研究者,比如北京大学哲学系教授、老子学研究会会长王中江,他是中国最具影响力的研究道家思想的学者之一。
左起:Thomas、北京大学王中江、
北京师范大学崔晓娇与蒋李梅
2016年,我受邀到北京师范大学任教,专注于教授中国哲学,尤其是道家思想。得益于好友、洛约拉马利蒙特大学哲学教授王蓉蓉(Robin Wang)的推荐,我也来到TBC教授中国宗教课程。
在教学中,我倾向于采用对话与讨论的方式,鼓励学生表达自己的见解并进行批判性思考,而不是传统的讲授式教学。在TBC,我所授课程涵盖道家、道教、儒家及佛教等内容以及这些思想如何与西方的哲学对话。我的学生对这些内容表现出极大的兴趣,我们一起研读道家的《道德经》、儒家的《论语》和佛教的《妙法莲华经》,并探讨新儒学及其与其他传统的融合。
工作之余,我热爱爬山,特别是2004年在云南鸡足山的经历,给我留下了深刻印象。那次意外的佛教圣地之旅中,我遇到了五位朝圣的女性,其中四位年长,另一位是她们中一位的女儿。她们热情地邀请我与她们同行。尽管她们年纪较大,但爬山的速度非常快。在中国,我注意到许多老年人体能出众,爬山速度惊人。我也深深敬佩那些挑山工,他们背着重物,在险峻的山路上艰难行进,工作极其辛苦。
这次登山不仅是一次体力的挑战,更是一场精神的洗礼。到达山顶后,我遇到了一位曾在旧金山生活多年的和尚,他的英语非常流利。我们彻夜长谈,我也因此决定在山上留宿一晚。寺庙坐落于云层之上,和尚们便居住在此。当云雾散开,山脚下的村庄及更低处的尼姑庵一览无余。高处的寺庙与低处的尼姑庵,形成了一种独特的阴阳平衡。我被这一景象深深吸引,随手拍摄了几张照片,其中一张后来成为我第一本书《The Pristine Dao: Metaphysics in Early Daoist Discourse》(《原始道教:早期道教话语中的形而上学》)的封面。
鸡足山顶寺庙
之后,我在中国陆续攀登了泰山、崂山等众多名山,其中最喜欢的是峨眉山。这些经历让我在与大自然亲密接触中与自己对话,激发了我探索更多中国名山的热情,比如华山。我期待在欣赏更多中国壮丽山川的同时,继续我的心灵与思想的探索之旅。
Thomas(右)与北京师范大学教授李绍猛
在下一期中,Thomas教授将分享他对道家思想的独到见解及其对老子和孔子的哲学思考,敬请期待。
撰写文案 | Rachel & Grace
推送设计 | Thierry
责任编辑 | Simon