南洋理工大学孔子学院将于11月30日(星期六)举办【明师经典】系列讲座,由郭思妤博士主讲“电影的幕前推手:字幕翻译”。
全球影视产业从金融风暴到后疫情时代,依旧持续蓬勃发展。随着亚洲电影近年在国际上扮演的重要性与日俱增,新加坡本土电影在过去十年也有突破性发展,逐渐在国际舞台崭露头角。
一部好的电影在国际参展,若没有良好质量的翻译字幕,无疑会让观众对影片的理解和诠释大打折扣。然而不论是对制片或发行方,字幕是最容易被大家忽略的部分。在影视翻译学里,传统观点倾向认为字幕应保持“隐形”,不让观众意识到其存在。往往只有在观众对于字幕有所不满时,字幕和其译者才会受到关注。
但是,到底什么才是好的字幕? 本次讲座将带领大家进一步认识字幕翻译。
National Library Building, Level 16, The POD,100 Victoria Street, S188064
本活动入场免费,须事先报名。报名请扫码:
- End -
【也请关注:南洋时评】
南洋视角、深度观察、热点评述、财经盘点、历史回眸
点击阅读原文可参与随笔南洋论坛的相关讨论。