长津湖后再无Christmas,教员的出现才是真正的圣人诞生

情感   2024-12-24 16:07   湖北  
这两天又到到一年一度西方的Christmas,中文翻译的是“圣诞”。咱也不知道当初这些搞翻译的人有没有文化,懂不懂历史,为什么总喜欢把中国文化的一些美好的人和事物对应到外国那些经不起历史推敲,并不美好的人和事物上去呢?
一个典型的例子就是,god的翻译,中文翻译成了上帝,很多人没文化,不懂得上帝是中国文化固有之美好含义,其实上帝就是昊天上帝。当然,很多人也不知道昊天上帝,但是只是日用而不知而已,其实昊天上帝就是老百姓口中的青天大老爷,这回总知道了吧。
然而,西方的god,并不美好,却翻译成了中国美好的青天大老爷,这就容易造成大家的错觉。还有个更典型的America被翻译成美国,但是众所周知,美国并不美,翻译成丑国更好点。
所以,翻译还真得需要有文化,需要有历史,需要有立场,需要有底气,而不是瞎翻翻。
为什么说长津湖后再无Christmas,这句话流行好像是因为长津湖这部电影,最近每年这个时候附近总有大量长津湖电影的片段,提醒我们不要过什么Christmas,要铭记抗美援朝的历史,永世不忘英勇的中国人民志愿军,是他们一扫中国的百年雪耻,让中国人民真正站起来了。
为什么教员的出现才是真正的圣人诞生呢?中国文化里的圣人是需要立德、立功和立言的,而具备这三样的,我总觉得只有教员才配,只有教员才担得起圣人这个称呼。
所以很多人建议把教员的生日12月26日定为圣诞节,这是中国人真正的圣诞节,我觉得是非常有道理的。
今天是12月24日,再过2天就是教员生日,这是一个每年都值得纪念和怀念的日子,翻开5千年中国历史,都很难甚至都找不到这么伟大的人了。当然,5千年以前那就不知道了,毕竟中国文化远不止5千年呢。
怀念伟人!

杨小览
久经考验的纯爱战士,自强不息的职场师兄,最爱阅读的文化青年,潜心悟道的忘情之人。
 最新文章