大田居住日志//学日语

文摘   2024-12-02 16:08   日本  

昨天去横滨参加日语等级考试,之前一个月把所有的空余事件都用在学日语这件事上了,连最喜欢的满东京到处闲逛都极少,更没有更新《大东京小车站》系列,后面继续。
聊聊学日语这件事。
从几年前办理签证开始,就有意识地学习一些日语基础,为此还买了教材。不过那时候只是感觉有可能会用到,完全没有重视,只是对日语有个大概的感受,并没有学到实质的东西。
登陆东京以后,参加区役所组织的志愿者日语培训班,每周一节课,虽然很慢,也算是正式的开始学习。这个阶段,主要的精力还是用在感受和适应新的社会规则、思考和探索创业方向,毕竟肩负着照顾一家人的压力,对于学日语没有多重视。
随着时间变化,越来越清晰的感受到,“在有秩序的社会里发展,慢就是快”。
就像种庄稼一样,寻找合适的土壤,播种浇水、拔草施肥,等待收获。移居东京就像找到了土壤,学习日语就是日常对庄稼的照顾,完全不会日语的人能接触到的社会是十分有限的,发展空间也是有限的,就像庄稼缺水缺肥。做点自己喜欢的,或者是擅长的事情,不受其他诱惑干扰,就像除草。然后就是耐心等待,不拔苗助长。
半年前和一位有阅历的朋友也聊过,他也觉得学日语是很有必要的,于是开始真正认真的学日语,不再以年龄大记忆力差为借口,不再以忙于生计为借口,对于正确的事,多少岁开始都是最好的时间。
虽然学习过程挺艰难,但还是有收获和乐趣。比如,随着单词量的积累,学习新单词越来越简单,一些单词即使没有学过也可以猜到读法和含义。再比如读书比以前便利了。
相对于通过网络寻找信息,我更喜欢读书。读书是我了解日本社会的重要途径,经济、社会、地理、历史、植物学、园林艺术、建筑和不动产、税法,等等等等,各种各样的书籍给予我大量的信息。我觉得这是我比一些虽然也在东京生活,但不看书只刷视频的人更了解东京的原因。

我是图书馆的常客,以前读书都是靠翻译器,一手翻书一手拿翻译器,不方便还常有歧义误导。现在已经能阅读很多书籍报刊了,有看不懂的才动用翻译器。
以后的生活中,日语学习应该会成为常态,也许以后还会重学英语,能看书就行,谁让我对这个世界充满着好奇呢。

45岁开始的第二人生
人不能总拧着自己的天性来,特别是已经四十多岁了,按自己喜欢的方式、在自己喜欢的地方生活吧。前面二十多年的工作经历大部分和建筑景观设计有关,让我可以用自己的角度分析城市以及建筑,告诉你我发现的东京居住宝藏地。