为什么ни пуха ни пера要回答К чёрту!?

教育   2025-01-02 15:03   浙江  

点击蓝字/关注我们



俄语人大概都知道«ни пуха ни пера»这句话,也知道应该回答«К чёрту(见鬼去吧)!»


然而,这两句话都挨得上吗。。。



这篇文章就来给大家答疑解惑


森林、田野和河流——在古代人的观念中,这一切都受鬼神的保护。斯拉夫人的祖先相信鬼神可以伤害人,也可以帮助人。即使在基督教出现之后,斯拉夫人的多神教观点仍然很强烈,特别是在猎人和渔民心中。


猎人是很迷信的,他们认为森林里的鬼神能听懂当地居民的语言,所以他们会使用所谓的哑语。例如,雅库特人在狩猎时使用俄语单词,因为当地的鬼神和动物不懂俄语。就这样,现代俄语中出现了狩猎行话中的«ни пуха ни пера»。在古罗斯时期,行话很重要,不懂行话去打猎是很危险的。



«ни пуха ни пера(毛都打不到)»这句话是为了向林中的鬼怪表明,狩猎对猎人不利,猎人不希望狩猎成功。其实这就是欺骗。猎人为了这样一个违心的愿望不得不回答:К чёрту!(见鬼去吧!)


人们相信,森林中异教徒鬼神不会接纳信奉基督教的陌生人。因此,猎人故意提到«чёрт»(鬼)这一词“来与基督教决裂”。在古罗斯时期,«чёрт»这一词是被禁止的。人们觉得鬼神们听到他们的名字,就会立即感应到。随着基督教的出现,森林里的各种鬼怪都被称为«чёрт»。猎人在这里大声说:К чёрту!(见鬼去吧!)这样森林中的鬼神就会知道,这个猎人已经与基督教决裂了,然后以猎物为奖励送给他,或者至少不会干扰他狩猎。


— Ни пуха ни пера!

— К чёрту!


这是一个古老的俄罗斯惯用语句,是一种祈求好运的特殊形式。直到今天,人们也经常使用,尤其是在考试之前。



Внимание! 固定表达« Ни пуха ни пера!»中是没有逗号的。


声明:俄文资源来自俄网,译文和中文文本为沪江俄语原创,欢迎分享至朋友圈,如需转载至其他平台请在后台留言。



沪江俄语
俄语口语、词汇、听力、语法、考试等实用的学习内容;歌曲、电影、旅游、美食等新鲜的娱乐资讯。
 最新文章